Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan calls on the Israeli Government immediately to cease its illegal violations. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства обращается к правительству Израиля с призывом незамедлительно прекратить свою незаконную деятельность.
The election of Mr. Ariel Sharon to the Israeli Premiership was a further blow. Избрание г-на Ариэля Шарона премьер-министром Израиля является еще одним ударом.
He asked why the Israeli representative had referred to comments by Iranian President Ahmadinejad's negation of the holocaust. Он спрашивает, почему представитель Израиля упомянул отрицание Холокоста президентом Ирана Ахмадинеджадом.
The peoples of the world will not condone the inhumane Israeli policies and practices, which are clear manifestations of racism and discrimination. Народы мира не будут попустительствовать бесчеловечной политике и практике Израиля, являющимся явными проявлениями расизма и дискриминации.
These are the basic political announcements made by the Israeli Government and its leader. Таковы основные политические заявления, сделанные правительством Израиля и его руководителем.
We have been and remain hopeful for a real change in the position of the Israeli Government. Мы всегда надеялись и по-прежнему надеемся, что правительство Израиля действительно изменит свою позицию.
The Israeli Government has said that it has broken off all contacts with Yasser Arafat and the Palestinian Authority. Правительство Израиля заявило, что оно прервало все контакты с Ясиром Арафатом и Палестинской администрацией.
The current Israeli Government approved the construction of a total of 5,752 new settlement units in 1999. Нынешнее правительство Израиля утвердило план строительства 5752 новых единиц жилья в 1999 году.
This has become a daily aspect of life in Israel that cannot be tolerated by any Israeli Government. Это стало повседневной реальностью Израиля, и ни одно израильское правительство этого не потерпит.
The Government of Israel's most basic concern remains the security of the State and of the Israeli people. Главным предметом озабоченности правительства Израиля по-прежнему является обеспечение безопасности государства и израильского народа.
The Israeli Government and the military administrations are said to be pursuing a policy aimed at forcing the Christian communities out of Jerusalem. Правительство Израиля и военная администрация продолжают проводить политику, направленную на вытеснение общин христиан из Иерусалима.
In this regard, Canada believes that the Israeli decision to freeze the expansion of settlements is vital. В этой связи Канада считает крайне важным решение Израиля приостановить процесс расширения поселений.
Blatant defiance was the Israeli response to the will of the international community so clearly expressed. Ответом Израиля на ясно выраженную волю международного сообщества стал демонстративный вызов.
Thus, we would be obliged to respond to the Israeli allegations in explaining our own vote. Поэтому при разъяснении мотивов нашего голосования нам придется ответить на голословные выпады Израиля.
The OIC Group stresses that these Israeli provocative actions are not the first of their kind. Группа ОИК подчеркивает, что эти провокационные действия Израиля совершаются не впервые.
Those persons are charged with having been directly involved in the storming of the Israeli Consulate General. Этим лицам предъявлены обвинения в прямой причастности к захвату генерального консульства Израиля.
The continuing construction of the separation wall was an illustration of Israeli actions that undermined the unity of the Palestinian people and their national identity. Продолжающееся возведение разделительной стены является одной из иллюстраций действий Израиля, подрывающих единство палестинского народа и его национальную самобытность.
To date, the Israeli Government's promise to relax those controls had not been met. Обещание правительства Израиля ослабить этот контроль до настоящего времени не выполнено.
And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
We have been cooperative despite the danger of the situation and Israeli intransigence. Мы проявляли сотрудничество несмотря на опасность ситуации и неуступчивость Израиля.
Kuwait appeals to the Israeli Government to stop these actions immediately. Кувейт призывает правительство Израиля незамедлительно прекратить эти действия.
The international community must demand that the Israeli Government comply with the provisions of international conventions and halt such aggressive practices. Международное сообщество должно потребовать от правительства Израиля соблюдения положений международных конвенций и прекращения подобных агрессивных действий.
The Israeli settlement policy had been universally condemned as a breach of international law and a violation of the relevant Security Council resolutions. Политика Израиля в отношении поселений повсеместно вызывает осуждение как нарушение международного права и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
We are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. Мы обеспокоены решением Израиля придать деятельности по созданию поселений статус приоритетной национальной задачи.
I shall not respond to the Israeli delegate's attempts at distorting history. Я не буду отвечать на попытки представителя Израиля исказить историю.