Английский - русский
Перевод слова Israeli

Перевод israeli с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израильский (примеров 1802)
The majority of detainees suffer appalling health and psychological conditions: their families are forbidden to visit them, and they are completely isolated from the world. On 12 November 1997 the Israeli Supreme Court announced publicly that the Lebanese prisoners were hostages and a bargaining card. Состояние физического и психического здоровья большинства заключенных вызывает серьезные опасения: их родственникам запрещены свидания с ними, и они полностью изолированы от внешнего мира. 12 ноября 1997 года израильский Верховный суд публично объявил, что ливанские заключенные являются заложниками и веским аргументом на переговорах.
What Israeli leader would dare in future to dismantle the settlements in the interests of a necessary peace with the Palestinians, if they have developed in the shadow of a security barrier? Какой израильский лидер осмелится в будущем ликвидировать поселения в интересах необходимого мира с палестинцами, если они были сооружены под сенью барьера безопасности?
Adam Zertal (Hebrew: אדם זרטל; 1936 - October 18, 2015) was an Israeli archaeologist. Адам Зерталь (Зарталь), фамилия при рождении - Зильберталь (Adam Zertal; 1936 - 18 октября 2015) - израильский археолог, профессор Хайфского университета.
Between 0300 and 0310 hours an Israeli gunboat off Sarafand trained searchlights on the coastline as an act of intimidation. Между 03 ч. 00 м. и 03 ч. 10 м. израильский сторожевой катер, находившийся вблизи Сарафанда, с целью устрашения освещал прожекторами береговую линию.
Hovav Sekulets (Hebrew: חובב סקולץ; born 19 November 1986), better known by his stage name Hovi Star (Hebrew: חובי סטאר), is an Israeli singer. Ховав Секулец (ивр. חובב סקולץ; 9 ноября 1986 года, Кирьят-Ата, Израиль), наиболее известен под своим сценическим именем Хови Стар - израильский певец.
Больше примеров...
Израиля (примеров 8560)
The Israeli delegation had described the situation during the previous year as having improved. Делегация Израиля отметила улучшение ситуации в течение прошлого года.
The Israeli Population at the End of Year, by religion НАСЕЛЕНИЕ ИЗРАИЛЯ НА КОНЕЦ ГОДА В РАЗБИВКЕ ПО РЕЛИГИЯМ
There must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action. ХАМАС должен безоговорочно прекратить ракетные обстрелы Израиля, а Израиль должен прекратить свои военные действия.
There must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action. ХАМАС должен безоговорочно прекратить ракетные обстрелы Израиля, а Израиль должен прекратить свои военные действия.
Israeli violence against the Palestinians was an example of State terrorism aimed at civilians, a form of terrorism which should be covered by the international efforts to fight terrorism. Насилие Израиля в отношении палестинцев является одним из примеров государственного терроризма против гражданских лиц, формой терроризма, которая должна покрываться международными усилиями по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Израилем (примеров 1970)
Entry to the city had been practically blocked by the Israeli separation wall that had already been used to appropriate Palestinian land. Въезд в город был практически блокирован возведенной Израилем разделительной стеной, которая до этого использовалась для экспроприации палестинских земель.
Israeli policies have created a housing shortage in Palestinian neighbourhoods and exacerbated overcrowding. Проводимая Израилем политика обусловила нехватку жилья в палестинских районах, усилив тем самым перенаселенность.
After 2010 Gaza flotilla raid, Egyptian President Hosni Mubarak denounced Israel's use of "excessive and unjustified force" while the Foreign Ministry summoned the Israeli ambassador to express its condemnation. После конфликта у берегов Газы в 2010 году президент Египта Хосни Мубарак осудил использование Израилем чрезмерной и необоснованной силы, в то время как министерство иностранных дел Египта вызвало посла Израиля, чтобы выразить свое осуждение действиям этой страны.
Shortages of construction materials in September 2013 owing to Israeli restrictions halted the construction of 13 Government schools, postponed the construction of another 26 and, in November, forced UNRWA to suspend the construction of 22 schools. В силу нехватки строительных материалов в сентябре 2013 года из-за введенных Израилем ограничений было остановлено строительство 13 государственных школ и заморожено строительство еще 26 школ, а в ноябре БАПОР было вынуждено приостановить строительство 22 школ.
The General Assembly may recall that the Non-Aligned Movement stated its position on the construction of the Israeli wall during the previous two resumptions of the tenth emergency special session of the General Assembly, on 20 October and 8 December 2003. Нам хотелось бы напомнить Генеральной Ассамблее о том, что Движение неприсоединения уже заявляло о своей позиции относительно строительства Израилем стены в ходе двух предыдущих заседаний в рамках возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи 20 октября и 8 декабря 2003 года.
Больше примеров...
Израильтянин (примеров 139)
One Israeli civilian was killed, and the victim's mother was critically injured. Один гражданский израильтянин был убит, а мать жертвы находится в критическом состоянии в результате ранения.
Tap water, a gratuitous thing for every Israeli on both sides of the Green Line, remained elusive here. Водопроводная вода, которой бесплатно пользуется каждый израильтянин по обе стороны "зеленой линии", здесь по-прежнему практически недоступна.
Yesterday afternoon, Avraham Boaz, a 71-year-old Israeli, was abducted and murdered by Palestinian terrorists after his car was stopped by Palestinian police officers at a roadblock. Вчера в середине дня 71-летний израильтянин Авраам Боаз был похищен и убит палестинскими террористами после того, как его машину остановили палестинские полицейские на дорожном контрольно-пропускном пункте.
He is the eighth (or tenth) Israeli to be held under administrative detention since the massacre. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 April 1994) Он - восьмой (или десятый) израильтянин, подвергнутый административному аресту после массового убийства. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 4 апреля 1994 года)
On 11 August, an Israeli man died of wounds sustained during the 30 July suicide bombing attack in Jerusalem's Mahaneh Yehuda market. 11 августа от ранений, полученных им 30 июля во время взрыва бомб террористами-смертниками на иерусалимском рынке Махане Иегуды, скончался израильтянин.
Больше примеров...
Израиль (примеров 1811)
Israel transfers electronic waste (e-waste) from Israel and Israeli settlements to areas near Palestinian communities in the West Bank. Израиль перевозит электронные отходы (э-отходы) из Израиля и израильских поселений в районы поблизости от палестинских общин на Западном берегу.
Paradoxically, those constraints had challenged Israeli scientists to develop a host of new technologies which placed Israel at the forefront of world development in a number of environmental fields. Парадоксально, но именно эти трудности подтолкнули израильских ученых к разработке целого ряда новых технологий, благодаря которым сегодня Израиль находится в авангарде мирового прогресса во многих областях, связанных с охраной окружающей среды.
On the eve of the first meeting between Palestinian and Israeli officials in resumed negotiations, Israel has launched a wide military operation in the Gaza Strip, causing more death and destruction and seriously endangering the peace process. Накануне первой встречи между официальными лицами Палестины и Израиля в рамках возобновленных переговоров Израиль приступил к масштабной военной операции в секторе Газа, что привело к дальнейшей гибели людей и разрушениям и создало серьезную угрозу для мирного процесса.
It was also ironic that the Israeli representative should make false claims even as Israel continues to refuse to subject its nuclear installations to the control of the IAEA. Не менее парадоксально и то, что представитель Израиля выступает с лживыми утверждениями, в то время как Израиль по-прежнему отказывается поставить свои ядерные объекты под контроль МАГАТЭ.
In its reasoning, the Court dismissed a number of legal arguments raised by Israel which have been fundamental to Israeli foreign policy in respect of the OPT. 20 июля 2004 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию ES-10/15, в которой потребовала, чтобы Израиль соблюдал свои правовые обязательства, упомянутые в консультативном заключении.
Больше примеров...
Израилю (примеров 193)
Palestinians attending the rally burned Israeli and United States flags and chanted "Death to Israel and America". Участвовавшие в митинге палестинцы жгли израильский и американский флаги и скандировали "Смерть Израилю и Америке".
Under-Secretary-General Pascoe stated that during his reporting period 100 rockets and mortars were fired from Gaza into Israel, and that there were 12 Israeli airstrikes into Gaza, killing 5 and injuring 30. Заместитель Генерального секретаря Пэскоу заявил о том, что в течение отчетного периода по Израилю со стороны Газы было выпущено 100 ракет и минометных мин, и что Израиль нанес по Газе 12 воздушных ударов, в результате чего было убито 5 человек и 30 человек получили ранения.
On 4 July, it was reported a verbal dispute had broken out between Palestinian policemen and IDF troops near Alei Sinai, when the Palestinians had attempted to prevent settlers from erecting a fence in an area under Israeli control. 4 июля сообщалось о словесной перепалке, разгоревшейся между палестинскими полицейскими и военнослужащими ИДФ недалеко от Алей Синай, когда палестинцы попытались помешать поселенцам оградить забором участок земли на территории, подконтрольной Израилю.
In spite of many international resolutions calling on Israel to lift the siege of the Palestinian cities and villages, to respect the Tenet ceasefire plan and the Mitchell recommendations, we are astonished at the Israeli Government's persistence. Несмотря на многие международные резолюции, содержащие призыв к Израилю снять осаду палестинских городов и деревень, выполнять план Тенета о прекращении огня и рекомендации Митчелла, израильское правительство продолжает упорствовать в своих действиях, и мы потрясены этим.
It is notable that Amnesty International called for a complete arms embargo on both Israel and Hamas in light of its conclusions discussed above about the Israeli military operation in Gaza named Operation Cast Lead. Следует отметить, что правозащитная организация «Международная амнистия» призвала к полному эмбарго на поставки оружия Израилю и исламскому движению сопротивления ХАМАС в связи с упомянутыми выше заключениями в отношении военной операции Израиля в Газе под названием «Литой свинец».
Больше примеров...
Израэли (примеров 15)
Mr. Israeli (Israel) said that his Government was committed to the principles outlined in the Declaration of the Rights of the Child and in the outcome of the special session on children. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что правительство Израиля привержено принципам, изложенным в Декларации прав ребенка и в итоговом документе специальной сессии по положению детей.
Mr. Israeli (Israel) said that, since its inception in 2006, the Human Rights Council had become another platform for nations to demonize Israel, which was the only democracy in the Middle East. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что, с момента своего создания в 2006 году Совет по правам человека стал еще одной площадкой для государств, чтобы демонизировать Израиль, который является единственной демократией на Ближнем Востоке.
Mr. Israeli asked the Special Rapporteur, in view of the work of UNESCO in education, whether he was involved in or would consider becoming involved in work to address racism through school textbooks. Г-н Израэли спрашивает Специального докладчика, в связи с деятельностью ЮНЕСКО в области образования, участвует ли или рассматривает ли он возможность участия в деятельности, направленной на борьбу с расизмом через посредство школьных учебников.
Mr. Israeli (Israel) said that, as a party to the major conventions on narcotics, Israel had put in place legislation allowing the seizure of assets acquired through drug trafficking and the monitoring of suspicious banking and financial transactions and money-laundering. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что Израиль, будучи участником основных конвенций по наркотическим средствам, принял законы, предусматривающие возможность конфискации активов, приобретенных за счет оборота наркотиков, и контроля за подозрительными банковскими и финансовыми операциями и деятельностью по отмыванию денег.
Mr. Israeli (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel cared about the plight of Palestinian women, as they were the wives and daughters who would build stable, healthy families and a peaceful future. Г-н Израэли (Израиль), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что Израиль беспокоит судьба палестинских женщин, поскольку они являются женами и дочерями, которые будут строить стабильные здоровые семьи и мирное будущее.
Больше примеров...
Israeli (примеров 16)
"The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.).
In 1978, Lichtenfeld founded the non-profit Israeli Krav Maga Association (IKMA) with several senior instructors. В 1978 году Лихтенфельдом и рядом инструкторов была основана некоммерческая организация Israeli Krav Maga Association.
In 2004 Michelin threatened to sue him for trademark infringement, after he published a study of Israel's prisons under the title "MUCH BETTER THAN THE OFFICIAL MICHELIN Guide to Israeli prisons, Jails, concentration camps and torture chambers". В 2004 году он издал сатирический буклет «(Much Better Than) the Official Michelin Guide to Israeli Prisons, Jails, Concentration Camps and Torture Chambers» - «(Намного лучше чем) Официальный путеводитель Michelin по израильским тюрьмам, концентрационным лагерям и камерам пыток».
The Israeli National Security Council (NSC) has used the term "Arab citizens of Israel". Израильский национальный совет по безопасности (англ. Israeli National Security Council) использует термин «Арабские граждане Израиля».
4 September - The Israeli new shekel (NIS) is introduced. Общепринятая английская аббревиатура нового шекеля - NIS (New Israeli Sheqel).
Больше примеров...
Израиле (примеров 637)
As shown in Table 1 (annexed to the section on article 6), the rate of unemployment among the Israeli Arab population is higher than among the Israeli Jewish population. Как показано в таблице 1 (прилагается к разделу, посвященному статье 6), показатель безработицы среди арабского населения в Израиле выше соответствующего показателя среди еврейского населения.
There are nearly 15,000 Israeli registered organizations working freely and fruitfully in the promotion of all human rights including gender equality, sustainable development, health, welfare, and education. В Израиле насчитывается почти 15000 зарегистрированных организаций, свободно ведущих плодотворную работу по поощрению всех прав человека, включая гендерное равенство, устойчивое развитие, здравоохранение, социальное обеспечение и образование.
The Council added an additional criterion according to which, an employer will be entitled to submit candidacy for awards if at least 90 per cent of his/her employees are Israeli citizens employed in Israel. Совет включил дополнительный критерий, согласно которому наниматель будет вправе претендовать на получение награды, если по меньшей мере 90% его работников являются израильскими гражданами, работающими в Израиле.
Legal mechanisms, established by Israel's military administration in the OPT, and in occupied East Jerusalem and Israel under Israeli civil law, have often failed to provide effective remedies for displacement, while compensation is only rarely provided. Правовые механизмы, учрежденные военной администрацией Израиля на ОПТ, а также существующие в оккупированном Восточном Иерусалиме и в Израиле в рамках действующего в стране гражданского права, зачастую не предусматривают эффективных средств правовой защиты применительно к перемещению, а компенсация выплачивается лишь в редких случаях85.
(b) Develop and enact as a matter of priority a national legal framework to regulate the Israeli asylum procedure, including the principle of non-refoulement, and repeal the provisions of the Anti-Infiltration Law which allow for the prolonged detention of children; Ь) разработать и принять в приоритетном порядке национальную нормативно-правовую базу для регулирования процедуры предоставления убежища в Израиле, включая принцип недопустимости принудительного возвращения, и отменить положения Закона о противодействии инфильтрации, позволяющие длительное содержание детей под стражей;
Больше примеров...