Английский - русский
Перевод слова Israeli

Перевод israeli с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израильский (примеров 1802)
Less than 10 years after Israel's birth, the Israeli Foreign Ministry had already established the Centre for International Cooperation (MASHAV). Не прошло и 10 лет после рождения Израиля, как израильский министр иностранных дел создал Центр международного сотрудничества (МАШАВ).
An Israeli enemy crop sprayer flying at low altitude violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa. Опрыскивающий поля неприятельский израильский самолет, совершая полет на низкой высоте, нарушил воздушное пространство Ливана, войдя в него над Кафр-Киллой.
This is a fact, a terrible fact, which I hope will be courageously faced by the Israeli people. На самом деле это ужасно, и я надеюсь, что израильский народ найдет в себе мужество признать это.
To maintain the momentum of the Annapolis conference, the Israeli and Palestinian peoples must be able to see positive developments in their situation in terms of both security and economic issues. Для того чтобы сохранить набранную в ходе конференции в Аннаполисе динамику, необходимо, чтобы израильский и палестинский народы увидели, что ситуация изменяется к лучшему как в области безопасности, так и в экономическом плане.
At 0550 hours an Israeli gunboat off Mansuri directed bursts of fire towards the open sea. В 05 ч. 50 м. израильский сторожевой катер, находившийся в прибрежных водах напротив Мансури, открыл огонь из автоматического оружия в направлении открытого моря.
Больше примеров...
Израиля (примеров 8560)
She condemned the Israeli practice of shamelessly harassing through threats and intimidation United Nations staff carrying out their mandate. Г-жа Рашид осуждает практику Израиля, заключающуюся в бесстыдных нападках, угрозах и запугиваниях в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций, которые исполняют свой мандат.
The Israeli representative's statement also included racial allusions to the entire Palestinian people. В заявлении представителя Израиля также содержались расовые намеки в отношении всего палестинского народа.
There must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action. ХАМАС должен безоговорочно прекратить ракетные обстрелы Израиля, а Израиль должен прекратить свои военные действия.
In this regard, we stress that an early resumption by the Israeli Government of the transfer of tax and customs revenues to the Palestinian Authority is of primary importance, as is the full implementation of the Agreement on Movement and Access. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть срочную необходимость скорейшего возобновление правительством Израиля перевода налоговых и таможенных поступлений Палестинской администрации, а также полного осуществления соглашения о передвижении и доступе.
Argentina is extremely concerned by the military operations being carried out in the Gaza Strip and by other Israeli activities that have affected the civilian population in the territory. Аргентина крайне обеспокоена военными операциями, осуществляемыми в секторе Газа, и действиями Израиля, которые затрагивают гражданское население на этой территории.
Больше примеров...
Израилем (примеров 1970)
The extension of Israeli settlements, the construction of the separation wall and the installation of checkpoints by Israel in the Occupied Territory were denying the people even their right to free movement. Расширение израильских поселений, строительство Израилем разделительной стены и создание контрольно-пропускных пунктов на оккупированной территории лишают людей даже права на свободное передвижение.
Following the recent Israeli aggression on the Gaza Strip, the LAF succeeded in maintaining peace and stability in South Lebanon and preventing any repercussions within Lebanon. После недавнего совершения Израилем агрессии в отношении сектора Газа ЛВС сумели обеспечить поддержание мира и стабильности на юге Ливана и предотвратить негативное развитие событий внутри Ливана.
The delegation of Lebanon repeatedly emphasized that the reports on the financing of special political missions should reflect Israeli violations of Lebanese sovereignty as part of the indicators of achievement of the logical framework for the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of resolution 1559. Делегация Ливана неоднократно подчеркивала, что в докладах по финансированию специальных политических миссий должны находить отражение нарушения Израилем ливанского суверенитета в качестве частичных показателей логического обоснования деятельности Специального посланника Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559.
The report was also shared with the Secretary-General and the Palestinian and Israeli sides. "The Israeli Government never wholeheartedly endorsed or accepted the recommendations contained in the report of the Fact-Finding Committee, especially that which called for a cessation of all Israeli settlement activity. Правительство Израиля так и не заявило о том, что оно искренне одобряет или принимает рекомендации, содержащиеся в докладе Комитета по установлению фактов, особенно ту рекомендацию, в которой содержится призыв к прекращению Израилем всей поселенческой деятельности.
Between Israel and Palestinian Authority areas there is no border or natural obstacle, and the distance dividing terrorists emanating from Palestinian cities and targeted Israeli population centres has sometimes been less than a ten-minute walk. Между Израилем и Палестинской администрацией нет границы или естественных препятствий, а расстояние между террористами, проникающими из палестинских городов, и израильскими населенными пунктами, которые являются мишенью терактов, подчас меньше, чем 10 минут пешком.
Больше примеров...
Израильтянин (примеров 139)
The blast killed one Israeli and wounded 10 others. В результате взрыва один израильтянин был убит и 10 других получили ранения.
Surely every reasonable Israeli must realize that a policy of continued hostility and confrontation is a recipe for future disaster. Любой здравомыслящий израильтянин должен понимать, что политика продолжающейся враждебности и конфронтации чревата будущей катастрофой.
And even if he was, no sane Israeli wants war over the Temple Mount. Даже если и так, ни один нормальный израильтянин не хочет войны на Храмовой горе.
I wish to draw your attention to the latest act of Palestinian terrorism that claimed the life of one Israeli earlier today. Я хотел бы обратить Ваше внимание на последний совершенный палестинцами террористический акт, в результате которого ранее сегодня погиб один израильтянин.
On 15 September, it was reported that an Israeli prisoner sentenced to life imprisonment in 1984 would be released on parole the following week after having served two thirds of his sentence. 15 сентября было сообщено о том, что находящийся в тюрьме израильтянин, приговоренный к пожизненному заключению в 1984 году, будет условно-досрочно освобожден на следующей неделе, отбыв две трети срока своего наказания.
Больше примеров...
Израиль (примеров 1811)
The Israeli Government offers settlers benefits and incentives relating to construction, housing, education, industry, agriculture and tourism, exclusive roads, and privileged access to Israel. Правительство Израиля предоставляет поселенцам пособия и льготы в области строительства, жилищного обеспечения, образования, промышленности, сельского хозяйства и туризма, выделенную дорожную сеть и привилегированный доступ в Израиль.
What is truly strange about the Israeli logic is the talk about democracy while Israel is practising various kinds of murder and destruction in the occupied Arab territories. Что поистине удивительно в израильской логике, так это разговоры о демократии, при том что Израиль практикует различного рода убийства и разрушения на оккупированных арабских территориях.
It accepts that Israel dropped leaflets, made phone calls, left recorded messages and dropped smaller explosives on roofs as stated by the Israeli Government. Она признает, что Израиль разбрасывал листовки, осуществлял телефонные звонки, оставлял записанные сообщения и сбрасывал облегченные взрывчатые вещества на крыши, как заявило израильское правительство.
The Agency's financial shortfalls were exacerbated by the illegal Israeli port and transit charges on shipments entering the Gaza Strip, in violation of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. Финансовые сложности Агентства усугубляются незаконными портовыми и транзитными сборами, которыми Израиль облагает все ввозимые в сектор Газа грузы в нарушение Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.
Demands that Israel immediately cease construction of the Jabal Abu Ghneim settlement in East Jerusalem, as well as all other Israeli settlement activities in the occupied territories; требует, чтобы Израиль немедленно прекратил сооружение поселения Джебель-Абу-Гнейм в Восточном Иерусалиме, а также всякую другую деятельность по созданию израильских поселений на оккупированных территориях;
Больше примеров...
Израилю (примеров 193)
When occupation started, Israel said that all governmental land was Israeli ground. С самого начала оккупации Израиль заявил, что все государственные земли отныне принадлежат Израилю.
According to Israeli sources, 71 rockets and 59 mortars were fired into Israel between 1 and 18 December. По данным израильских источников, в период 1 - 18 декабря по Израилю были выпущены 71 ракета и 59 минометных снарядов.
It is high time to stop the Israeli killing; it is high time to stop using Lebanon as a playground for Israeli politics; it is high time to stop using Lebanon as an electoral platform for Israeli politicians. Настало время, чтобы Израиль прекратил убийства; пора Израилю перестать использовать Ливан в качестве игровой площадки для политиканства; пора израильским политикам прекратить использовать Ливан в качестве своей предвыборной платформы.
As the Secretary-General stated last September when the Israeli cabinet decided to intensify its closure measures, Israel must reconsider and cease its policy of pressuring the civilian population of Gaza for the unacceptable actions of militants. Как отмечал Генеральный секретарь в сентябре прошлого года, когда израильский кабинет министров принял решение активизировать свои меры по блокаде, Израилю необходимо пересмотреть и прекратить свою политику оказания давления на гражданское население Газы, на которое возлагается вина за безответственное поведение боевиков.
The Accords greatly divided Israeli society, with some seeing Rabin as a hero for advancing the cause of peace and some seeing him as a traitor for giving away land they viewed as rightfully belonging to Israel. Соглашения с ООП привели к раздвоению имиджа Рабина в израильском обществе: одни считают его героем за стремление к миру, другие - предателем за отдачу палестинцам земель, которые, по их мнению, принадлежат Израилю.
Больше примеров...
Израэли (примеров 15)
Mr. Israeli asked if the rights of victims of terrorism would be considered. Г-н Израэли спрашивает, будут ли учтены права жертв терроризма.
Mr. Israeli (Israel) said that his Government was committed to the principles outlined in the Declaration of the Rights of the Child and in the outcome of the special session on children. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что правительство Израиля привержено принципам, изложенным в Декларации прав ребенка и в итоговом документе специальной сессии по положению детей.
Mr. Israeli asked the Special Rapporteur, in view of the work of UNESCO in education, whether he was involved in or would consider becoming involved in work to address racism through school textbooks. Г-н Израэли спрашивает Специального докладчика, в связи с деятельностью ЮНЕСКО в области образования, участвует ли или рассматривает ли он возможность участия в деятельности, направленной на борьбу с расизмом через посредство школьных учебников.
Mr. Israeli, speaking in exercise of the right of reply, said that those delegations which blamed Israel for the suffering of Palestinian children should understand that nobody was denying the existence of such suffering. Г-н Израэли, пользуясь правом на ответ и обращаясь к делегациям, которые возложили ответственность на его страну за страдания палестинских детей, говорит, что никто не ставит под сомнение существование таких страданий.
In 1906, Ross Granville Harrison invented a method for growing tissue in lymph, and, in 1913, E. Steinhardt, C. Israeli, and R. A. Lambert used this method to grow vaccinia virus in fragments of guinea pig corneal tissue. В 1906 году Росс Грэнвилл Гаррисон изобрёл метод выращивания тканей в лимфе, и в 1913 году Штейнард, Израэли и Ламберт использовали этот метод при выращивании вируса осповакцины на фрагментах ткани роговицы морских свинок.
Больше примеров...
Israeli (примеров 16)
Zuckermann therefore endorses the translation of the Hebrew Bible into what he calls "Israeli". Поэтому Цукерман одобряет перевод еврейской Библии на тот язык, который он называет «Israeli».
Abroad, rights to broadcasting in Hebrew are owned by The Israeli Network which broadcasts the matches in the United States, Canada, Australia, New Zealand, Panama, Costa Rica and in Europe. За границей права на радиовещание на иврите принадлежат «The Israeli Network», которая показывает матчи в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Панаме, Коста-Рике и странах Европы.
However, linguist Ghil'ad Zuckermann argues that Modern Hebrew, which he terms "Israeli", is a Semito-European hybrid based not only on Hebrew but also on Yiddish and other languages spoken by revivalists. Тем не менее, лингвист Гилад Цукерман утверждает, что современный иврит, который он называет «Israeli», является семито-европейским гибридом и основывается не только на иврите, но и на идише (Yiddish) и других языках, на которых говорят последователи движения за религиозное возрождение.
The Israeli National Security Council (NSC) has used the term "Arab citizens of Israel". Израильский национальный совет по безопасности (англ. Israeli National Security Council) использует термин «Арабские граждане Израиля».
4 September - The Israeli new shekel (NIS) is introduced. Общепринятая английская аббревиатура нового шекеля - NIS (New Israeli Sheqel).
Больше примеров...
Израиле (примеров 637)
Accordingly, the Israeli proceeding was not a foreign main proceeding. Следовательно, начатая в Израиле процедура не являлась основным иностранным производством.
Another stark example of the institutional discrimination in Israeli law was the law forbidding Israeli citizens from residing in Israel if their spouses carried a Palestinian identification card. Другим разительным примером институциональной дискриминации в израильском законодательстве является закон, запрещающий израильским гражданам проживать в Израиле, если их супруги обладают палестинскими удостоверениями личности.
However, the reality is that nobody believes these Israeli lies, not even within Israel itself. Однако реальность состоит в том, что никто не верит этой израильской клевете, даже в самом Израиле.
The peace negotiations were suspended in early February, however, following elections in Israel and the refusal of the new Israeli Government to respect the understandings reached at Sharm el-Sheikh and Taba. Однако в начале февраля после выборов в Израиле и отказа нового израильского правительства соблюдать договоренности, достигнутые в Шарм-эш-Шейхе и Эт-Табе, переговоры были прерваны.
In order to further promote Hebrew and Israeli works, Channel 2 franchise-holders are required to broadcast local productions (i.e., productions made in Israel in the Hebrew language), for at least one third of the air time. Для содействия информированию населения о созданных в Израиле художественных произведениях на иврите было введено требование о том, чтобы второй канал посвящал не меньше одной трети эфирного времени трансляции местных радио- и телепрограмм (т.е. программ, подготовленных в Израиле на иврите).
Больше примеров...