Английский - русский
Перевод слова Israeli

Перевод israeli с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израильский (примеров 1802)
The Israeli Prime Minister, Ehud Olmert, declared at one such event that he would endeavour to expand the area of Jerusalem and that he was hopeful that the world would eventually accept Israeli authority over the city. На одном из этих празднеств израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт заявил, что постарается расширить границы Иерусалима и надеется, что мировое сообщество в конце концов признает власть Израиля над городом.
Yesterday, in the West Bank town of Jenin, an Israeli death squad opened fire onto a car, killing two of the passengers and injuring four others. Вчера в расположенном на Западном берегу городе Дженине израильский эскадрон смерти открыл огонь по автомобилю, убив двух пассажиров и ранив четырех других лиц.
Is this not the same policy presented by former Israeli Prime Minister Yitzhak Shamir when he declared that he wanted to continue to negotiate with the Arabs only for the sake of negotiating, - for 10 years if need be - so long as he was in power? Не та же ли это самая политика, которую проводил бывший израильский премьер-министр Ицхак Шамир, объявивший о своем желании продолжать переговоры с арабами лишь ради факта переговоров - даже на протяжении 10 лет, если то потребуется, - до тех пор, пока он будет у власти?
Canada also supported the Israeli regime, another sponsor, which had committed gross human rights violations against the Palestinian people. Канада также поддерживает израильский режим, который является одним из авторов проекта резолюции и на счету которого ряд грубых нарушений прав человека палестинцев.
An Israeli enemy patrol comprising four Hummer vehicles directed a searchlight for five minutes towards Wadi Sa'sa' and Wadi Atmun. Израильский вражеский патруль в составе четырех автомобилей «Хаммер» в течение пяти минут освещал поисковым прожектором Вади-Саасу и Вади-Атмун.
Больше примеров...
Израиля (примеров 8560)
Despite the devastation of the 2008 - 2009 Israeli military operation in Gaza, real reconstruction has not yet started. Несмотря на ущерб от военной операции Израиля в Секторе Газа в 2008-2009 годах, его реальное восстановление еще не началось.
Rachel Corrie, an American citizen killed by Israeli forces as she tried to prevent an Israeli bulldozer from destroying Palestinian homes in Rafah, had been killed for trying to convey the truth about Israel's inhumane practices. Рэйчел Корри - американская гражданка, убитая израильскими силами в то время, когда она пыталась помешать израильскому бульдозеру разрушать палестинские дома в Рафахе, - была убита за то, что пыталась рассказать правду о бесчеловечных действиях Израиля.
The Palestinian Authority, for its part, must immediately take all necessary measures to stop the firing of rockets and acts of violence against Israel and its citizens, and to encourage the release of the kidnapped Israeli soldier. Со своей стороны, Палестинская администрация должна немедленно принять все необходимые меры с целью прекращения ракетных обстрелов и актов насилия в отношении Израиля его граждан, и содействовать освобождению похищенного израильского солдата.
As some of the representatives here today referred to the present, i.e., to ongoing Israeli activity, I thought it would be only right to update them on the actual facts. Поскольку некоторые представители говорили здесь сегодня о нынешних, то есть текущих действиях Израиля, мне показалось, что было бы совсем не лишним напомнить им о реальных фактах.
There must be an unconditional halt to rocket attacks by Hamas on Israel and an end to Israeli military action. ХАМАС должен безоговорочно прекратить ракетные обстрелы Израиля, а Израиль должен прекратить свои военные действия.
Больше примеров...
Израилем (примеров 1970)
This attack comes one week after Israel completed its historic unilateral disengagement of Israeli communities from the Gaza Strip and parts of the West Bank. Этот террористический акт произошел через неделю после завершения Израилем его исторического одностороннего вывода израильских поселений из сектора Газа и ряда районов Западного берега.
Successive Israeli attacks on the Palestinian National Authority since 2000, and their repercussions, have undermined the development achieved until 1999. Систематические акты агрессии, совершаемые Израилем в отношении Палестинской национальной администрации с 2000 года, и их последствия свели на нет успехи в области развития, достигнутые к 1999 году.
It called, furthermore, for the progressive removal of Israeli restrictions on movement and access, in order to improve living conditions in the West Bank and revitalize the Palestinian economy. Кроме того, ЕС призывает к постепенной отмене введенных Израилем ограничений на передвижение и доступ в целях улучшения условий жизни на Западном берегу и оживления палестинской экономики.
Rockets and mortars continue to be fired by Palestinian militants on crossing points between Israel and Gaza as well as at Israeli population centres. Палестинские боевики продолжают ракетно-минометный обстрел контрольно-пропускных пунктов между Израилем и Газой, а также израильских населенных центров.
Israeli attacks destroyed the Al-Khiyam detention centre. Israel threatened residents of Kafr Killa with massive bombardment if they did not leave their homes. В результате ударов, нанесенных Израилем, был уничтожен следственный изолятор в Аль-Хияме. Израиль пригрозил жителям Кафр-Киллы нанесением массовых ударов с воздуха, если они не покинут свои дома.
Больше примеров...
Израильтянин (примеров 139)
An Israeli truck driver was shot and wounded near Morag, in Gush Katif. В районе Морага в Гуш-Катифе был обстрелян и ранен израильтянин, водитель грузовика.
The death of any child, Palestinian or Israeli, was a tragedy, and it was regrettable that certain delegations cynically implied that there was no hope of improving the situation. Смерть ребенка, будь он палестинец или израильтянин, - это всегда трагедия, и вызывает досаду, что некоторые делегации позволяют себе циничные высказывания, из которых следует, что не осталось никакой надежды на улучшение положения.
A police spokesman reported that the Israeli had asked the mechanic to fix a puncture in his tyre but when the latter declined on the grounds that the garage was about to close, the Israeli took out a knife and stabbed him. Представитель полиции сообщил, что этот израильтянин обратился к механику с просьбой починить пробитую шину и, когда тот отказался по той причине, что гараж уже закрывался, израильтянин выхватил нож и ударил его.
On 23 July, an Israeli stabbed a Palestinian mechanic in the Shu'fat refugee camp, prompting residents to throw stones at him until the police came to arrest him. 23 июля после того, как израильтянин нанес палестинскому механику в лагере Шуфат ножевые ранения, жители стали забрасывать его камнями и продолжали это до тех пор, пока не прибыла полиция, чтобы арестовать его.
On 1 November, it was reported that according to Israeli sources Palestinians had fired shots at civilian buses near the settlement of Alfei Menasheh, causing moderate injury to an Israeli passenger. 1 ноября поступило сообщение о том, что, как стало известно из израильских источников, неподалеку от Альфе-Менаше палестинцы обстреляли гражданские автобусы, в результате чего один израильтянин получил ранение средней тяжести.
Больше примеров...
Израиль (примеров 1811)
In addition, the Israeli military is amassing tanks and heavy artillery at the border and high-ranking Israeli military and political officials are threatening the continuation of these attacks. Кроме того, Израиль сосредоточивает на границе танки и тяжелую артиллерию, а высокопоставленные военные и политические руководители Израиля угрожают продолжением нападений.
He reiterated his desire that the mission be able to visit Beit Hanoun, as well as to visit Israel and meet with Israeli officials and other organizations. Он вновь заявил о своем желании, чтобы Миссия смогла посетить Бейт Ханун, а также Израиль и встретиться с должностными лицами и другими организациями этой страны.
Moreover, they have given free rein to heavily armed extremist Jewish settlers, under the protection of the Israeli army, to kill, to burn, to destroy and to loot the homes, farms and other property of Palestinians. Более того, Израиль развязал руки вооруженным до зубов экстремистам из числа еврейских поселенцев, которые под прикрытием израильских вооруженных сил убивают, сжигают, уничтожают и разграбляют дома, фермы и другое имущество палестинцев.
He also emphasized that Israel would continue to exercise sovereignty over the West Bank settlements and would hold on to a united Jerusalem under Israeli sovereignty as the "eternal capital" of Israel. Он также подчеркнул, что Израиль будет продолжать осуществлять свою юрисдикцию в отношении поселений на Западном берегу и будет выступать за единый Иерусалим под израильской юрисдикцией в качестве "вечной столицы" Израиля.
Mr. BLASS (Israel) said that an Arab Israeli woman who married a Palestinian from the occupied territories no longer had to relinquish her citizenship. Г-н БЛАСС (Израиль) говорит, что израильская гражданка арабского происхождения, заключающая брак с палестинцем, проживающим на оккупированных территориях, более не должна отказываться от своего израильского гражданства.
Больше примеров...
Израилю (примеров 193)
That is the basic message we have called on the Council to send to the Israeli occupying Power. Это основной сигнал, который мы просили Совет направить Израилю, оккупирующей державе.
Innocent Israeli civilians, in buses and public places, have been killed and wounded by fanatical Palestinians prepared to spread terror throughout Israel. Палестинские фанатики, готовые сеять террор по всему Израилю, убивают и калечат ни в чем не повинных израильских граждан в автобусах и общественных местах.
It is high time to stop the Israeli killing; it is high time to stop using Lebanon as a playground for Israeli politics; it is high time to stop using Lebanon as an electoral platform for Israeli politicians. Настало время, чтобы Израиль прекратил убийства; пора Израилю перестать использовать Ливан в качестве игровой площадки для политиканства; пора израильским политикам прекратить использовать Ливан в качестве своей предвыборной платформы.
At the same time, we condemn the sporadic rocket attacks on Israel, which undermine not only the security of Israeli citizens but also the efforts for the reconstruction of Gaza and the peace process. В то же время мы осуждаем спорадические ракетные удары по Израилю, которые подрывают не только безопасность израильских граждан, но и усилия по восстановлению Газы и мирный процесс.
The Israeli blockade on the Gaza Strip was tightened to an unprecedented level, trapping its entire 1.5 million population and forcing most Gazans into poverty and dependency on international aid that sometimes could not reach them (see Israel-OPT entry). Израиль ужесточил блокаду в секторе Газа до беспрецедентного уровня, изолировав 1,5-миллионное население и ввергнув большинство жителей в нищету и зависимость от международной помощи, которая нередко не достигала цели (см. статью по Израилю и ОПТ).
Больше примеров...
Израэли (примеров 15)
Mr. Israeli said that his country supported the special rapporteurs on condition they were impartial. Г-н Израэли замечает, что его страна поддерживает специальных докладчиков при условии их беспристрастности.
Mr. Israeli, speaking on agenda item 107, said that Israel shared the global concern over illicit drug use, which it was taking active steps to combat. Г-н Израэли, выступая по пункту 107 повестки дня, говорит, что Израиль разделяет общемировое беспокойство в отношении потребления незаконных наркотиков, для борьбы с которым он принимает активные меры.
Mr. Israeli, speaking in exercise of the right of reply, said that those delegations which blamed Israel for the suffering of Palestinian children should understand that nobody was denying the existence of such suffering. Г-н Израэли, пользуясь правом на ответ и обращаясь к делегациям, которые возложили ответственность на его страну за страдания палестинских детей, говорит, что никто не ставит под сомнение существование таких страданий.
Mr. Israeli (Israel) said that, as a party to the major conventions on narcotics, Israel had put in place legislation allowing the seizure of assets acquired through drug trafficking and the monitoring of suspicious banking and financial transactions and money-laundering. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что Израиль, будучи участником основных конвенций по наркотическим средствам, принял законы, предусматривающие возможность конфискации активов, приобретенных за счет оборота наркотиков, и контроля за подозрительными банковскими и финансовыми операциями и деятельностью по отмыванию денег.
Mr. Israeli (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel cared about the plight of Palestinian women, as they were the wives and daughters who would build stable, healthy families and a peaceful future. Г-н Израэли (Израиль), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что Израиль беспокоит судьба палестинских женщин, поскольку они являются женами и дочерями, которые будут строить стабильные здоровые семьи и мирное будущее.
Больше примеров...
Israeli (примеров 16)
"The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.).
The advantages of this concept were recognized outside of the USAF and the 1750A was adopted by numerous other organizations, such as the European Space Agency, NASA, Israeli Aircraft Industries and many projects in academia. Преимущества этой концепции были замечены не только в ВВС США, и 1750A был принят множеством других организаций, например, Европейским космическим агентством, NASA, Israeli Aircraft Industries и многими академическими проектами.
In the late 1960s and early 1970s, supporters of Matzpen abroad published Israca (Israeli Revolutionary Action Committee Abroad). В конце 1960-х - начале 1970-х годов сторонники «Мацпен» за пределами Израиля издавали журнал «Israca» (акроним от «Израильский комитет революционного действия за границей»; Israeli Revolutionary Action Committee Abroad).
Science and technology in Israel Economy of Israel Start-up Nation OrCam device "MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies". . Наука и технологии в Израиле Экономика Израиля Страна стартапов - официальный сайт корпорации Мобилай MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies (неопр.). .
Taharlev mostly wrote for festivals and competitions, including the Israeli Song Festival and the Eurovision Song Contest. Тахарлев написал множество песен, в основном для фестивалей и различных конкурсов, таких как Израильский фестиваль песен (Israeli Song Festival) и Евровидение.
Больше примеров...
Израиле (примеров 637)
The same resolution calls upon all Member States not to recognize those Israeli measures and not to move their embassies in Israel to the Holy City. Та же резолюция призывает все государства-члены не признавать эти израильские меры и не переводить свои посольства в Израиле в Священный город.
There are nearly 15,000 Israeli registered organizations working freely and fruitfully in the promotion of all human rights including gender equality, sustainable development, health, welfare, and education. В Израиле насчитывается почти 15000 зарегистрированных организаций, свободно ведущих плодотворную работу по поощрению всех прав человека, включая гендерное равенство, устойчивое развитие, здравоохранение, социальное обеспечение и образование.
Israeli Governments, since the launch of the peace process, have attached special importance to the economic dimension of peacemaking in general and to the economic aspects of the Palestinian track of the peace process in particular. Разные правительственные кабинеты, которые находились у власти в Израиле с момента начала мирного процесса, придавали особо важное значение экономическому аспекту процесса установления мира в целом и экономическим аспектам палестинского направления мирного процесса в особенности.
Science and technology in Israel Economy of Israel Start-up Nation OrCam device "MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies". . Наука и технологии в Израиле Экономика Израиля Страна стартапов - официальный сайт корпорации Мобилай MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies (неопр.). .
However terrible these things are - and they are terrible, I am not underestimating them - the main thrust of the Israeli administration, as it was in Israel and as it is in the West Bank and Jerusalem - is the drive for land. Каким бы ужасным ни было положение - а оно действительно ужасно, я отнюдь не сгущаю краски, - деятельность израильской администрации, как это было в Израиле и как это происходит сейчас на Западном берегу и в Иерусалиме, мотивируется главным образом борьбой за землю.
Больше примеров...