Английский - русский
Перевод слова Israeli

Перевод israeli с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израильский (примеров 1802)
Israeli Prime Minister Ehud Barak was the first foreign leader received in Berlin after the German government's relocation from Bonn in 1999. Израильский премьер Эхуд Барак был первым иностранным лидером, которого принимали в Берлине после переноса столицы из Бонна в 1999 году.
The logic which was followed by the Israeli representative in his presentation is exactly what has prevented the achieving of peace. Логика, которой следовал в своем выступлении израильский представитель, как раз и мешала до сих пор достичь мира.
In January 2008 Israeli Defense Minister Ehud Barak met with former Qatari Prime Minister Sheikh Abdullah bin Khalifa al-Thani in Switzerland, at the World Economic Forum. В январе 2008 года израильский министр обороны Эхуд Барак встретился с бывшим премьер-миистром Катара шейхом Абдуллой ибн Халифа аль-Тани в Швейцарии на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе.
There is no legal basis for involving the Security Council in Iran's peaceful nuclear programme, particularly when the Council is failing badly in its real task of addressing real threats to international peace and security, including those posed by the Israeli regime. Нет никаких юридических оснований для вмешательства Совета Безопасности в мирную ядерную программу Ирана, в особенности сейчас, когда Совет неудовлетворительно выполняет свою подлинную задачу по отражению угроз международному миру и безопасности, в том числе тех, которые создает израильский режим.
The Israelis then explained to their hosts - in considerable detail - the potential economic consequences for China if an Israeli strike on Iran should become necessary in order to stop Iran from fulfilling its "nuclear ambitions." Израильтяне тогда объяснили хозяевам - достаточно подробно - потенциальные экономические последствия для Китая, если израильский удар по Ирану станет необходимой мерой для предотвращения осуществления «ядерных амбиций» Ирана.
Больше примеров...
Израиля (примеров 8560)
We deeply regret the lack of Israeli cooperation in implementing Security Council resolution 1405 and in the preparation of the report. Мы глубоко сожалеем в связи с отказом Израиля сотрудничать в деле осуществления резолюции 1405 Совета Безопасности и в подготовке этого доклада.
We also call on the Palestinian Authority to do all it can to stop Palestinian militants from firing rockets against Israeli targets. Мы также призываем Палестинскую администрацию сделать все возможное для того, чтобы заставить палестинских боевиков прекратить ракетные обстрелы целей на территории Израиля.
At the same time, the Israeli Government continued to implement its plans for the Judaization of Jerusalem and the intensification of Jewish settlement therein. В то же время правительство Израиля продолжает осуществлять свои планы иудаизации Иерусалима и расширения еврейских поселений в нем.
Asserting its total solidarity with the Palestinian and Lebanese peoples in countering the aggression and the Israeli war machine, заявляя о своей полной солидарности с палестинским и ливанским народами в их противостоянии агрессии и всей военной машине Израиля,
We were optimistic then about the signing of the Israel-Palestine Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip between President Yasser Arafat and the late Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin. Тогда мы были настроены оптимистически в отношении подписания президентом Ясиром Арафатом и ныне покойным премьер-министром Израиля Ицхаком Рабином Израильско-палестинского временного соглашения по Западному берегу и сектору Газа.
Больше примеров...
Израилем (примеров 1970)
However, the Israeli disengagement, which had been unilaterally planned and implemented, had failed to recognize Palestinian concerns and had left many critical issues unresolved. Тем не менее в процессе проводимого Израилем размежевания, которое планировалось и осуществлялось в одностороннем порядке, не были признаны волнующие палестинцев проблемы, и многие важные вопросы остались нерешенными.
In 2007, Sister Grace Galindez-Gupana, a Filipino businesswoman and supporter of Israel, financed the installation of a giant Israeli flag to honor 50 years of friendly relations between Israel and the Philippines. В 2007 году сестра Грейс Галиндес-Гупана (Grace Galindez-Gupana), филиппинская предпринимательница и сторонник Израиля, оплатила установку гигантского израильского флага в честь 50-летия установления дипломатических отношений между Израилем и Филиппинами.
The attack took place as Israeli and Palestinian negotiators continued their discussions on further implementation of the Declaration of Principles signed by Israel and the PLO on 13 September 1993. Террористический акт был совершен в то время, когда израильские и палестинские участники переговоров продолжали обсуждение вопроса о дальнейшем осуществлении Декларации принципов, подписанной Израилем и ООП 13 сентября 1993 года.
I am referring to the tragedy of the 200 or so Lebanese in detention camps under Israeli control in south Lebanon and within Israel itself, many of whom have been held since 1984. Я имею в виду трагедию примерно 200 ливанцев, которые томятся в концентрационных лагерях, контролируемых Израилем в Южном Ливане, и в самом Израиле и многие из которых там содержатся с 1984 года.
ILO called for a rapid lifting of closures, better access to the Israeli labour market and improved trade facilities. В опубликованном в марте 2005 года докладе министерства Палестинской администрации по делам заключенных и бывших заключенных, говорилось, что в общей сложности Израилем за период с сентября 2000 года было арестовано 35000 палестинцев.
Больше примеров...
Израильтянин (примеров 139)
One Israeli has been killed and 27 injured by Palestinian militants. Один израильтянин был убит и 27 были ранены в результате действий палестинских боевиков.
He's Israeli, but cooperative, we pay him well. Он израильтянин, но мы ему хорошо платим.
Jack Ruby, an Israeli, killed Lee Harvey Oswald, who killed Kennedy. Израильтянин Джек Руби убил Ли Харви Освальда, который убил Кеннеди.
The following month, four Israeli civilians were injured in a stabbing attack and Sraya Ofer was brutally beaten to death outside his home in the Jordan Rift Valley. В следующем месяце четверо израильских гражданских лиц получили ножевые ранения во время совершенного на них нападения, а один израильтянин, Срайя Офер, был жестоко избит до смерти у своего дома в Иорданской рифтовой долине.
With such incessant fuelling of the cycle of violence, this attack was followed by retaliation from Gaza into southern Israel, killing an Israeli man. В условиях непрекращающегося разгула насилия в порядке возмездия за это нападение из района Газы был нанесен ответный удар по южной части Израиля, в результате которого погиб один израильтянин.
Больше примеров...
Израиль (примеров 1811)
For the Israeli peace camp, the separation wall represents the failure of a decades-long effort to protect the Jewish identity of the State of Israel over the long term by trying to establish good neighbourly relations with the Palestinians and the rest of the Arab world. Для израильского лагеря мира разделительная стена означает провал усилий длиной в десятилетия по защите еврейской идентичности Государства Израиль в долгосрочном плане за счет попыток установления добрососедских отношений с палестинцами и с остальным арабским миром.
Calls upon Israel to cease all violations of the right to education of Palestinians, including those stemming from restrictions on movement and incidents of harassment and attacks on school children and educational facilities by Israeli settlers and as a result of Israeli military action; призывает Израиль прекратить любые нарушения права палестинцев на образование, в том числе связанные с ограничениями на передвижение и травлей и нападениями на школьников и учебные заведения со стороны израильских поселенцев, а также с военными действиями Израиля;
As can be seen from the annexed list, sporadic Israeli violations of Lebanese airspace occurred during that period but have suddenly increased over the past few days, so that during the period from 26 January to 2 February 2003 alone, 28 such violations occurred. Как это следует из прилагаемого перечня, в течение указанного периода Израиль периодически нарушал воздушное пространство Ливана, однако за последние несколько дней число таких нарушений внезапно увеличилось: только в период с 26 января по 2 февраля 2003 года имело место 28 таких нарушений.
Israel was pursuing its plan to build physical barriers running through the West Bank with the stated aim of separating the Israeli and Palestinian populations. Израиль не оставляет свой план соорудить на Западном берегу стену с явно выраженной целью разделить израильское и палестинское население.
Nonetheless, Israel had not lost hope for a partnership between Israeli and Palestinian women to work together for peace, democracy, freedom and tolerance in the region. Тем не менее Израиль еще не потерял надежду на то, что между израильскими и палестинскими женщинами установятся отношения партнерства и что они будут сообща трудиться на благо мира, демократии, свободы и терпимости в этом регионе.
Больше примеров...
Израилю (примеров 193)
As if occupying Arab lands and terrorizing their civilian populations were not enough, Israeli greed prompts Israel to usurp our natural wealth and water resources, contravening international laws and instruments. Оккупации арабских земель и терроризирования их гражданского населения Израилю недостаточно, и его алчность заставляет Израиль узурпировать наши природные богатства и водные ресурсы в нарушение международного права и международных документов.
UNCTAD's report recurrently accused Israel on every subject that affected Palestinian society and did not consider Israeli security concerns. В докладе ЮНКТАД Израилю неизменно предъявляются обвинения по любому аспекту, затрагивающему палестинское общество, и не учитываются соображения безопасности Израиля.
Last week, we condemned in the strongest terms those behind the kidnapping of the Israeli soldiers and the firing of missiles into Israel. На прошлой неделе мы со всей решительностью осудили тех, кто стоит за похищением израильских солдат и ракетными ударами по Израилю.
He contended further that Israel also had to maintain a line of defence along its western flank: hence the need for Israeli control of Gaza's coastline. Он также утверждал, что Израилю нужно иметь линию обороны на западном фланге, а это означает, что он должен контролировать прибрежные районы в секторе Газа.
As a consequence of the harmful effects of Israeli-operated industry around Tulkarm, the Palestinian Ministry of Agriculture estimated that 17 per cent of Tulkarm's agricultural land has been affected by pollution originating at the six Israeli concerns that have located in the Tulkarm area. В результате пагубного воздействия промышленных предприятий, принадлежащих Израилю в районе Тулькарма, палестинское министерство сельского хозяйства считает, что 17 процентов сельскохозяйственных земель в районе Тулькарма пострадало от загрязнения, источником которого являются шесть израильских концернов, находящихся в районе Тулькарма.
Больше примеров...
Израэли (примеров 15)
Mr. Israeli (Israel) said that the dividends from investing in children were not vague expectations, but could be witnessed as they grew and assumed roles of responsibility. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что выгоды от инвестиций в будущее детей отнюдь не являются расплывчатыми ожиданиями - эти выгоды можно конкретно ощущать по мере роста детей и воспитания у них чувства ответственности.
Mr. Israeli, speaking on agenda item 107, said that Israel shared the global concern over illicit drug use, which it was taking active steps to combat. Г-н Израэли, выступая по пункту 107 повестки дня, говорит, что Израиль разделяет общемировое беспокойство в отношении потребления незаконных наркотиков, для борьбы с которым он принимает активные меры.
Mr. Israeli (Israel) said that, since its inception in 2006, the Human Rights Council had become another platform for nations to demonize Israel, which was the only democracy in the Middle East. Г-н Израэли (Израиль) говорит, что, с момента своего создания в 2006 году Совет по правам человека стал еще одной площадкой для государств, чтобы демонизировать Израиль, который является единственной демократией на Ближнем Востоке.
Mr. Israeli asked the Special Rapporteur, in view of the work of UNESCO in education, whether he was involved in or would consider becoming involved in work to address racism through school textbooks. Г-н Израэли спрашивает Специального докладчика, в связи с деятельностью ЮНЕСКО в области образования, участвует ли или рассматривает ли он возможность участия в деятельности, направленной на борьбу с расизмом через посредство школьных учебников.
Mr. Israeli, speaking in exercise of the right of reply, said that those delegations which blamed Israel for the suffering of Palestinian children should understand that nobody was denying the existence of such suffering. Г-н Израэли, пользуясь правом на ответ и обращаясь к делегациям, которые возложили ответственность на его страну за страдания палестинских детей, говорит, что никто не ставит под сомнение существование таких страданий.
Больше примеров...
Israeli (примеров 16)
"The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew)". Русский язык в Израиле Языки Израиля The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew) (неопр.).
Abroad, rights to broadcasting in Hebrew are owned by The Israeli Network which broadcasts the matches in the United States, Canada, Australia, New Zealand, Panama, Costa Rica and in Europe. За границей права на радиовещание на иврите принадлежат «The Israeli Network», которая показывает матчи в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Панаме, Коста-Рике и странах Европы.
See "The Verdict Is Guilty: An Israeli commission and the Beirut massacre", Time (21.2.83). «The Verdict Is Guilty: An Israeli commission and the Beirut massacre» («Приговор - "виновен": израильская комиссия и бейрутская резня»), Time (21.2.83). (англ.)
Science and technology in Israel Economy of Israel Start-up Nation OrCam device "MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies". . Наука и технологии в Израиле Экономика Израиля Страна стартапов - официальный сайт корпорации Мобилай MOBILEYE VISION TECHNOLOGIES LTD | Israel Company Reports - Search Israeli Companies (неопр.). .
The Israeli Committee Against House Demolitions (ICAHD) is a group opposed to Israeli settlements, which describes itself as "an Israeli peace and human rights organization dedicated to ending the occupation of the Palestinian territories and achieving a just peace between Israelis and Palestinians." Израильский комитет против уничтожения домов - The Israeli Committee Against House Demolitions (ICAHD), является израильской миротворческой и правозащитной организацией, выступающей за прекращение оккупации палестинских территорий и достижение справедливого мира между израильтянами и палестинцами.
Больше примеров...
Израиле (примеров 637)
While this has generated some debate in Israel, the Israeli Prime Minister has dismissed these statements and has stated that Syria must cease alleged support for terrorism. Эти заявления обсуждались в Израиле, но израильский премьер-министр отклонил эти предложения, заявив, что Сирия должна прекратить поддержку, которую она якобы оказывает террористам.
It is also concerned that Palestinians detained by Israeli military order in the occupied territories do not have the same rights to judicial review as persons detained in Israel under ordinary law. Он также выражает озабоченность по поводу того, что палестинцы, содержащиеся под стражей на основании израильского военного приказа на оккупированных территориях, не имеют таких же прав на судебный пересмотр по сравнению с лицами, содержащимися в Израиле на основании обычных законов.
In order to explain to the Special Committee the difficulties of legal representation for Palestinians both in the occupied territories and in Israel, an Israeli lawyer described the situation to the Special Committee as follows. В целях объяснения Специальному комитету трудностей правового представительства палестинцев как на оккупированных территориях, так и в Израиле, израильский адвокат попытался объяснить Специальному комитету сложившуюся ситуацию следующим образом.
These programmes are designed to share, through courses in Israel and on-site courses in Nicaragua, Israeli know-how and experience in all areas: agriculture, community development, health, education and development of democratic institutions. С помощью соответствующих курсов в Израиле и курсов в Никарагуа эти программы смогут поделиться нашими научно-техническими достижениями и опытом во всех областях: сельском хозяйстве, развития общин, здравоохранения, образования и развития демократических институтов.
It was Sharon who sensed a sea change in Israeli sentiment and acted upon it. Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
Больше примеров...