Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
Israeli Prime Minister Barak and Foreign Minister Sharaa of the Syrian Arab Republic continued the talks in January 2000. Премьер-министр Израиля Барак и министр иностранных дел Сирийской Арабской Республики Шараа продолжили переговоры в январе 2000 года.
This can easily be understood in terms of Israeli and Jewish history. Такую позицию легко понять с учетом истории Израиля и еврейского народа.
His Government was concerned that the Special Rapporteur had devoted no more than a passing reference to acts of terror directed towards Israeli citizens. Правительство Соединенных Штатов выражает обеспокоенность тем, что Специальный докладчик лишь вскользь упоминает о террористических актах против граждан Израиля.
The Israeli security forces succeeded in arresting some of those responsible for these brutal acts of murder. Силы безопасности Израиля сумели арестовать некоторых из тех, на ком лежит ответственность за эти зверские убийства.
Israel was an open society, and the Israeli Government had chosen to engage in open dialogue with human rights treaty bodies. Как израильское общество является открытым, так и правительство Израиля избрало путь открытого диалога с договорными органами по правам человека.
We therefore renew our call on the international community to pressure the Israeli Government to dismantle its dangerous arsenal of weapons. Поэтому мы вновь призываем международное сообщество оказать давление на правительство Израиля, с тем чтобы оно уничтожило свои арсеналы опасного оружия.
The dire straits of the civilian population had been compounded by repeated Israeli military ground incursions, shelling and air strikes. Тяжелое положение гражданского населения усугубляется многократными военными вторжениями сухопутных сил Израиля, артиллерийскими обстрелами и ударами с воздуха.
The Israeli Prime Minister had announced that peace with the Palestinians was conditioned on their acceptance that Israel was a State for Jews only. Премьер-министр Израиля выставил в качестве условия мира с палестинцами признание ими того, что Израиль является государством исключительно для евреев.
Illegal Israeli colonialist settlement continues in occupied Arab territories, whose legitimate inhabitants are expelled from their lands. На оккупированных территориях, с которых выдворяются законные поселенцы, продолжает осуществляться незаконная колонизаторская поселенческая деятельность Израиля.
Finally, with regard to the statement of the Israeli delegate about achieving peace in the region, we all wish for that. И наконец, что касается заявления делегата Израиля относительно достижения мира в регионе, то все мы ратуем за это.
Palestinians must recognize that Israeli security was in their interest as well. Палестинцы должны признать, что безопасность Израиля также и в их интересах.
The Committee notes with satisfaction that for the first time an Arab Israeli citizen has been appointed to the cabinet. Комитет с удовлетворением отмечает, что в состав кабинета министров впервые был назначен гражданин Израиля арабского происхождения.
Such measures have a disproportionate impact on Arab Israeli citizens wishing to be reunited with their families in Israel. Такие меры имеют несоразмерные последствия для граждан Израиля арабского происхождения, желающих воссоединиться со своими семьями в Израиле.
Continued acquiescence in Israeli actions would be interpreted as promoting double standards in terms of international practice. Продолжающееся молчаливое согласие с действиями Израиля может быть воспринято в качестве проявления двойных стандартов в практике международных отношений.
Israeli statements against the Palestinian leadership had undermined attempts to build a united international front against terrorism. Заявления Израиля, направленные против палестинского руководства, подорвали усилия по созданию единого международного фронта для борьбы с терроризмом.
He would welcome information on their numbers and enquired whether they enjoyed the same rights as other Israeli citizens. Он с удовольствием ознакомился бы с информацией об их количестве, и он интересуется, имеют ли они такие же права, как и другие граждане Израиля.
Both Israeli and Palestinian Governments also face domestic difficulties. И правительство Израиля, и палестинское правительство также сталкиваются с внутренними трудностями.
His country strongly condemned all Israeli practices inside the occupied territories. Его страна решительно осуждает все действия Израиля на оккупированных территориях.
The Israeli Government had nothing to do with their deaths. Правительство Израиля не имеет никакого отношения к гибели этих людей.
Officially verifiable figures for the total number of Israeli casualties were not available. Официально подтвержденных данных об общем количестве жертв со стороны Израиля не имеется.
United Nations rapporteurs have rightly described these brutal Israeli practices and policies as ethnic cleansing. В докладах Организации Объединенных Наций справедливо называют эту жестокую практику Израиля этническими чистками.
On Friday evening, 26 January 2001, a terrorist cell attempted to infiltrate Israeli territory from Lebanon. Вечером в пятницу, 26 января 2001 года, группа террористов попыталась проникнуть из Ливана на территорию Израиля.
When we speak of these illegal Israeli policies and practices, we are speaking of actual realities on the ground. Когда мы говорим об этой незаконной политике и практике Израиля, мы ведем речь о фактически существующей на местах ситуации.
What happened in Beit Hanoun is a clear example of Israeli brutality against the Palestinians in the period under review. То, что произошло в городе Бейт-Ханун, является наглядным примером жестоких действий Израиля в отношении палестинцев за отчетный период.
Israeli ophthalmologists also train the local personnel, and ophthalmological equipment and supplies are donated by the Government of Israel. Израильские офтальмологи также готовят местных специалистов, а правительство Израиля безвозмездно предоставляет офтальмологическое оборудование и материалы.