Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The periodic Israeli aggressions up to the north of Lebanon underline the complete failure of that concept. Периодические агрессии Израиля до самого севера Ливана подчеркивают полную несостоятельность этой концепции.
Another important development was the change in the Israeli attitude towards the Special Committee. Еще одним важным аспектом является изменение отношения Израиля к Специальному комитету.
The Israeli experience in absorbing massive waves of refugees could serve as a model for the integration of displaced populations. Опыт Израиля в принятии массовых потоков беженцев можно использовать в качестве образца интеграции перемещенного населения.
And Agent Monroe's coordinating with air-traffic control on the Israeli side. А агент Монро координирует действия с управлением воздушного движения Израиля.
Thereafter, letters of mutual recognition had been exchanged between Chairman Arafat and the Israeli Prime Minister. Затем Председатель Арафат и премьер-министр Израиля обменялись письмами о взаимном признании.
The Israeli delegation was puzzled by the inclusion of article 19. Делегация Израиля удивлена включением статьи 19.
The Israeli Government should revoke this decision, thereby helping to build confidence between the parties to the peace process. Правительству Израиля следует отменить это решение и тем самым способствовать укреплению доверия между сторонами мирного процесса.
On 8 December, the Israeli Military Attorney-General for the Occupied Territories prohibited the Muslim Brotherhood from setting up an organization. 8 декабря генеральный военный прокурор Израиля на оккупированных территориях запретил создание организации "братьями-мусульманами".
Officials in the Israeli Executive Department claimed that the house had been sold to an extremist Jewish group. Официальные лица исполнительного департамента Израиля заявили, что дом продан экстремистской еврейской группе.
We then heard of the meeting between the Palestinian and Israeli presidents. Затем было объявлено о встрече президентов Палестины и Израиля.
We call on the Israeli Government to put an end to its barbaric practices, which run counter to the most basic norms of international humanitarian law. Мы призываем правительство Израиля положить конец такой варварской практике, противоречащей элементарным нормам международного гуманитарного права.
The existence of the Israeli nuclear arsenal cannot be taken lightly or condoned. К существованию ядерного арсенала Израиля нельзя подходить легко или снисходительно.
The Israeli Government's fuelling of extremism did not stop there. На этом подогревание экстремистских настроений правительством Израиля не прекратилось.
Thus, the current Israeli Government has in point of fact blocked the advance of the peace process. Таким образом, правительство Израиля по сути блокирует развитие мирного процесса.
In addition, the Syrian educational curriculum was substituted by an Israeli curriculum and a number of teachers were brought from Israel. Сирийский учебный курс заменен израильским, и из Израиля доставлен ряд учителей.
The statistics contained in the report clearly reflect the true intentions behind the Israeli practices. Содержащиеся в докладе статистические данные ясно показывают подлинные намерения действий Израиля.
A short while ago, the new Israeli Prime Minister met with the Palestinian President. Недавно произошла встреча между новым премьер-министром Израиля и президентом Палестины.
The refusal by the Israeli Government to honour and implement the terms of the peace agreements already agreed to sends an ominous signal. Отказ правительства Израиля уважать и выполнять положения уже согласованных мирных соглашений является тревожным сигналом.
It is incumbent upon the international community to persuade the Israeli Government to implement the agreements arrived at with such difficulty. Международное сообщество должно убедить правительство Израиля осуществить соглашения, которые были достигнуты с таким трудом.
Other Lebanese (numbering 75) are imprisoned under similar conditions in Israeli territory. Еще 75 ливанцев содержатся под стражей в аналогичных условиях на территории Израиля.
What we see instead are Israeli promises or commitments to keep talking to the Palestinians. Вместо этого мы слышим обещания Израиля или обязательства продолжать переговоры с палестинцами.
Pupils' participation in physical education classes is mandatory in the Israeli school system. Посещение учащимися уроков физического воспитания является обязательным в школьной системе Израиля.
The Israeli Government, then, is following an illegal and dangerous path. Таким образом, правительство Израиля пошло по незаконному и опасному пути.
These brutal measures are but a few instances of the inhumane Israeli pattern of behaviour. Эти жестокие меры лишь отчасти демонстрируют негуманные нормы поведения Израиля.
Once adopted, the amendment would represent an important additional step towards assimilating the provisions of the Convention into Israeli domestic law. Принятие данной поправки явится новым шагом на пути включения положений Конвенции во внутреннее законодательство Израиля.