Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
We welcome any Israeli withdrawal from settlements as long as it takes place in the context of the implementation of the road map. Мы приветствуем уход Израиля из поселений при условии, что он осуществляется в контексте выполнения «дорожной карты».
A map showing completed and planned sections was posted on the Israeli Ministry of Defence website on 23 October 2003. 23 октября 2003 года на веб-сайте министерства обороны Израиля была помещена карта, на которой показаны как завершенные, так и запланированные участки.
Since the last briefing to the Security Council and despite numerous calls for their cessation, Israeli overflights of Lebanese territory have continued. В период, прошедший с момента последнего брифинга в Совете Безопасности, полеты самолетов Израиля над территорией Ливана, несмотря на многочисленные требования об их прекращении, продолжались.
We have consistently made clear the extreme importance of the context within which the Israeli withdrawal takes place. Мы неоднократно четко заявляли о том, насколько важны условия, в которых будет проходить уход Израиля.
The raids began shortly after the assassination of then Israeli Tourism Minister Rehavam Ze'evi on 18 October 2001. Облавы начались вскоре после убийства тогдашнего министра туризма Израиля Рехавама Зееви, совершенного 18 октября 2001 года.
This act merits harsh condemnation as an act of international terrorism aimed directly at Israeli civilians. Данное нападение заслуживает резкого осуждения как акт международного терроризма, направленный непосредственно против граждан Израиля.
We believe that the Israeli Government must stop making such irresponsible and dangerous accusations and claims. Мы считаем, что правительство Израиля должно перестать выступать с такими безответственными и опасными обвинениями и заявлениями.
Many staff members were under strict curfew for long durations during IDF incursions and lost work hours waiting at Israeli checkpoints. Многие сотрудники находились в течение длительного времени в условиях строгого комендантского часа во время вторжений сил ИДФ и потеряли много рабочих часов в результате ожидания на контрольно-пропускных пунктах Израиля.
The Palestinian Authority made 31 dunams of land available in Tel-Es-Sultan to refugees whose shelters were demolished during Israeli military operations. Палестинский орган выделил в Тель-эс-Султане 31 дунам земли беженцам, жилища которых были разрушены во время военных операций Израиля.
Non-Jews who wish to acquire Israeli citizenship may duly apply for such citizenship in accordance with Israel's Nationality Law. Лица нееврейской национальности, желающие получить израильское гражданство, могут должным образом ходатайствовать об этом в соответствии с Законом о гражданстве Израиля.
These attacks come in addition to several attempted attacks that were thwarted by Israeli security forces or by alert civilians. Эти нападения были предприняты в дополнение ряда попыток нападений, которые были предотвращены благодаря усилиям вооруженных сил Израиля или бдительности населения.
Several UNRWA schools in the West Bank sustained considerable damage during Israeli operations. Несколько школ БАПОР на Западном берегу сильно пострадали во время операций Израиля.
The Israeli operations caused substantial damage to UNRWA premises, and the Agency incurred substantial additional costs. Военные операции Израиля причинили существенный ущерб помещениям БАПОР, и Агентство понесло значительные дополнительные затраты.
In addition, the Israeli Government has taken additional political steps making the salvaging of the Middle East peace process even more difficult. Помимо этого, правительство Израиля предприняло новые политические шаги, которые еще более затруднили ближневосточный мирный процесс.
A statement by the Israeli delegate went further. Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
The deteriorating internal security situation and periodic Israeli incursions caused UNRWA to scale back or suspend its operations several times. Ухудшение положения в области внутренней безопасности и периодические вторжения Израиля неоднократно приводили к сокращению объема операций БАПОР или их приостановлению.
The colonialist Wall reflected the Israeli Government's racist ideology of separation and exclusivity and thwarted the chances for an independent Palestinian State. Колониалистская стена является отражением проводимой правительством Израиля расистской идеологии разделения и изоляции и снижает шансы на создание независимого палестинского государства.
The Israeli Defence Minister has also indicated that proceeding with the work posed a security risk. Министр обороны Израиля также отметил, что продолжение этих работ связано с определенным риском в плане безопасности.
This omission was pointed out by the Israeli delegation and was then discussed. Делегация Израиля указала на это упущение, после чего этот вопрос был рассмотрен.
We urge the Israeli Government to avoid the destruction of this vital infrastructure. Мы призываем к тому, чтобы правительство Израиля воздержалось от разрушения этого важнейшего сооружения.
We welcome the restraint shown by the Israeli Government, and we call upon the Palestinian leadership to put an end to the violence. Мы приветствуем сдержанность, которую демонстрирует правительство Израиля, и мы призываем палестинское руководство положить конец насилию.
Yet the Treaty provided the Arab countries with no guarantee against the Israeli threat. В то же время Договором не предусматриваются гарантии для арабских стран против угрозы со стороны Израиля.
The Special Representative's visits had revealed the shameful conditions suffered by children as a result of Israeli military action that targeted them specifically. В ходе поездок Специального представителя были выявлены постыдные условия жизни детей в результате военных действий Израиля, конкретно направленных против детей.
In this context, Morocco associates itself with those that have condemned Israeli intransigence. В этом контексте Марокко присоединяется к тем, кто осуждает непримиримость Израиля.
The Israeli Government knows full well that Israel has no sovereignty over Al-Quds. Правительство Израиля хорошо знает, что у него нет никакого суверенитета в отношении Аль-Кудса.