Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations. Указанная организация также подвергла резкой критике целый ряд инстанций и ведомств Израиля за то, что они сознательно игнорируют эти нарушения.
The study revealed that the Israeli Government had actually channelled large amounts of money to settlements through different ministries. Анализ показал, что правительство Израиля действительно выделило для этих целей крупные денежные суммы, распределив их по разным министерствам.
The Israeli position in this respect has benefited from examples of nuclear-weapon-free zones in other regions. Позиция Израиля по данному вопросу основана на изучении примеров зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах.
Of immediate and major concern to them was the continued Israeli imprisonment of Palestinian political prisoners and detainees. Тот факт, что в тюрьмах Израиля продолжают томиться палестинские политические заключенные и задержанные, волнует их самым непосредственным образом.
Some Lebanese statements have misrepresented the true nature of the Israeli action by seeking to portray it as directed against a civilian target. В некоторых заявлениях Ливана подлинный характер действий Израиля истолковывается неверно, поскольку их авторы стремятся создать впечатление, что эти действия нацелены против гражданских объектов.
The tragic news of the assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, has deeply shocked and saddened my nation. Трагическая весть об убийстве премьер-министра Израиля Ицхака Рабина глубоко потрясла и опечалила наш народ.
The second time was on 5 June 1967 following the Israeli aggression against Egypt. Во второй раз чрезвычайное положение было объявлено 5 июня 1967 года в ответ на агрессию Израиля против Египта.
However, this endeavour encounters a serious obstacle, the Israeli nuclear-weapon capability, supported by a great Power. Однако эти усилия натолкнулись на серьезное препятствие в виде ядерного потенциала Израиля, который поддерживает одна великая держава.
Throughout the years of occupation, Israel used Palestinian workers as a source of cheap labour on a large scale to augment Israeli economic benefits. В районах оккупации Израиль широко использовал палестинских рабочих как источник дешевой рабочей силы в целях увеличения экономических выгод Израиля.
The Special Rapporteur was particularly shocked by reports concerning the deliberate use of firearms by Israeli security forces and Brazilian military police against young children. Специальный докладчик был особенно потрясен сообщениями о преднамеренном применении огнестрельного оружия силами безопасности Израиля и бразильской военной полицией против детей.
This Conference did not seriously address the Israeli nuclear programme. Эта Конференция не уделила серьезного внимания ядерной программе Израиля.
Thus, the Convention does not form part of the domestic law of Israel and its provisions cannot be invoked in Israeli courts. Таким образом, эта Конвенция не является частью внутреннего права Израиля, и на ее положения нельзя ссылаться в израильских судах.
In this respect, we welcome the decisiveness of the Government of Israel, demonstrated by the withdrawal of Israeli troops from Jenin. В этой связи мы приветствуем решимость правительства Израиля, проявленную выводом израильских войск из Дженина.
Furthermore, several Israeli officials have indicated the intention of Israel, the Occupying Power, to deport a number of Palestinians. Кроме того, некоторые израильские должностные лица сообщили о намерении Израиля, оккупирующей державы, депортировать некоторое количество палестинцев.
Moreover, several recent statements by Israeli officials have indicated an intention to continuously challenge international legitimacy and Israel's obligations as an occupying Power. Более того, несколько последних заявлений, сделанных израильскими официальными лицами, свидетельствуют о намерении продолжать бросать вызов международным законам и нарушать обязательства Израиля в качестве оккупирующей державы.
In addition, we do not have any guarantee of the safety of Israeli nuclear installations. Кроме того, мы не располагаем никакими гарантиями безопасности в отношении ядерных установок Израиля.
On the fifth day of a second week the Israeli military operation "Grapes of Wrath" continues in Lebanon. Пошел пятый день второй недели военной операции Израиля в Ливане под названием «Гроздья гнева».
We are fully aware of the grief imposed by such acts on the Israeli population. Мы в полной мере сознаем горестные события, выпавшие на долю населения Израиля в связи с такими актами.
Last week, during the Security Council meeting held to consider the Israeli aggression against Lebanon, my delegation clearly condemned that aggression. На прошлой неделе во время заседания Совета Безопасности, посвященного рассмотрению агрессии Израиля против Ливана, моя делегация четко осудила эту агрессию.
It condemns and rejects Israeli practices and the unreasonable reaction of the Israelis, which included the excessive use of military force. Он осуждает и отвергает практику Израиля и необоснованную реакцию израильтян, которая включает в себя чрезмерное использование военной силы.
We regret that the Israeli actions are out of proportion to the attacks by Hezbollah against targets in Israel. Мы сожалеем о том, что действия Израиля несоразмерны нападениям "Хезболла" на цели в Израиле.
The endangered peace process can only be saved by immediate and unconditional Israeli withdrawal from all occupied territories. Оказавшийся под угрозой мирный процесс может быть спасен в результате незамедлительного и безоговорочного ухода Израиля со всех оккупированных территорий.
The Council of Ministers of the League of Arab States met in an emergency meeting on 17 April to discuss the current Israeli aggression against Lebanon. Совет министров Лиги арабских государств провел 17 апреля чрезвычайное заседание для обсуждения нынешней агрессии Израиля против Ливана.
Most of the official and non-official Israeli settlement activities of 1995 and the beginning of 1996 were concentrated in the Jerusalem area. Большая часть официальной и неофициальной деятельности Израиля, связанной с поселениями, в 1995 году и начале 1996 года была сосредоточена в районе Иерусалима.
We can see this from the statement presented by the Israeli intelligence officer to the higher court. Об этом можно узнать из заявления, сделанного сотрудником разведслужбы Израиля в вышестоящем суде.