Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The Israeli representative speaks of the people at the border throwing stones. Представитель Израиля говорит о том, что люди на границе якобы бросают камни.
Israeli embassy, 11 March 2001. Посольство Израиля, 11 марта 2001 года.
Other Israeli officials have expressed similar positions in this regard. Другие должностные лица Израиля занимали аналогичные позиции по этому вопросу.
The demolition of the homes of families as punishment for crimes committed against Israel by a family member has long been an Israeli practice. В Израиле уже давно применяется снос домов семей в качестве меры наказания за преступления, совершаемые против Израиля одним из членов семьи.
The attacks of Israel on the Special Committee are unpersuasive; Israel approves only of the authorities that speak for Israeli interests. Нападки же Израиля на Специальный комитет неудивительны; Израиль устраивают только те инстанции, которые выступают в израильских интересах.
The Israeli military attacks had resulted in nearly 2,000 deaths and 35,000 injuries. Военные нападения Израиля привели к гибели более 2000 человек и 35000 раненых.
Racism was becoming more blatant in all spheres of Israeli public life. Расизм приобретает все более вопиющий характер во всех сферах общественной жизни Израиля.
The Israeli representative's suggestion that Hezbollah was implicated in smuggling drugs to so-called Palestinian "terrorist" groups was pure provocation. Заявление представителя Израиля о том, что Хезболла вовлечена в контрабанду наркотиков для так называемых палестинских «террористических» групп, является чистой провокацией.
The latest Israeli military actions, which include missile attacks on civilians, do not stand up to any logic. Последние военные акции Израиля, включая ракетный обстрел гражданского населения, не поддаются никакому логическому осмыслению.
The Israeli delegation was defending ionizing radiation before a body which had unequivocally expressed its position on the matter. Делегация Израиля выступает в защиту атомной радиации на заседании органа, который недвусмысленно заявил о своей позиции по этому вопросу.
Linking Palestinian refugee camps and the problem of terrorism, as the Israeli representative did, was ridiculous. Нелепо увязывать, как это делает представитель Израиля, лагеря палестинских беженцев и проблему терроризма.
The Israeli withdrawal from southern Lebanon, in accordance with Security Council resolution 425, was another crucial step in the right direction. Уход Израиля из южной части Ливана в соответствии с резолюцией 425 Совета Безопасности явился еще одним решающим шагом в правильном направлении.
The Israeli occupying authorities are not satisfied with that but have conducted military actions against Gaza for 22 consecutive days. Оккупационным властям Израиля показалось этого мало, и они развязали продолжавшуюся 22 дня военную акцию против Газы.
In our region, more than 1,000 Palestinian civilians lost their lives in January's Israeli aggression against the Gaza Strip. В результате январской агрессии Израиля против сектора Газа в нашем регионе погибло более 1000 палестинских гражданских лиц.
After the Israeli aggression against Gaza, the entire world has been able to see the atrocities committed against Palestinians and their property. С началом агрессии Израиля против Газы весь мир стал свидетелем злодеяний, которые совершались в отношении палестинцев и их собственности.
Israeli plans to establish new settlements, in particular in East Jerusalem, and its expansion of existing settlements, are totally unacceptable. Планы Израиля по строительству новых поселений, особенно в Восточном Иерусалиме, и расширению существующих поселений абсолютно неприемлемы.
The aggressive and expansionist Israeli policies and practices against Lebanon and the occupied Syrian Golan have also continued. Продолжается и агрессивная экспансионистская политика и практика Израиля в отношении Ливана и оккупированных сирийских Голан.
The Israeli Central Bureau of Statistics executes a policy in which all tools that are not shelf products are developed in-house. Центральное статистическое бюро Израиля проводит политику, в соответствии с которой все средства, не являющиеся стандартными коммерческими продуктами, разрабатываются внутри самой организации.
In 1999, the Israeli Central Bureau of Statistics' data collection strategy was changed. В 1999 году Центральное бюро статистики Израиля произвело пересмотр своей стратегии сбора данных.
These war crimes are clearly correlated with the recent decision by the Israeli government to escalate its bloody military campaign against the Palestinian people. Эти военные преступления, несомненно, связаны в недавним решением правительства Израиля усилить свою кровавую военную кампанию против палестинского народа.
These incessant Israeli attacks have also caused extensive damage and destruction to Palestinian homes and vital infrastructures, including hospitals. В результате этих непрекращающихся действий Израиля также разрушены или сильно повреждены многие дома палестинцев и жизненно важные объекты инфраструктуры, включая больницы.
This is a clear indication of Israeli intentions to prevent media documentation of the illegal actions it is committing throughout Ramallah. Все это говорит о намерении Израиля помешать средствам массовой информации в документальном освещении незаконных действий, которые совершаются в Рамалле.
Such Israeli practices and measures can only exacerbate the grave humanitarian crisis facing the Palestinian people. Подобные действия и меры Израиля могут лишь усугубить тяжелый гуманитарный кризис, в котором оказался палестинский народ.
Yesterday, Israeli officials disclosed plans to demolish at least another 15 Palestinian homes in the city of Al-Khalil (Hebron). Вчера официальные представители Израиля обнародовали планы сноса как минимум еще 15 палестинских домов в городе Эль-Халиль (Хеврон).
The General Assembly must condemn the Israeli actions against the Palestinian people, in particular those crimes committed in the Jenin refugee camp. Генеральная Ассамблея должна осудить действия Израиля в отношении палестинского народа, в особенности преступления, совершенные в лагере беженцев Дженин.