Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The land around the New Gate is largely owned by the Latin Patriarchate and the Franciscan Order, which have refused to sell it to the Israeli government. Большая часть земли вкруг Новых ворот является собственностью Латинского патриархата и ордена Францисканцев, отказавшихся продать её правительству Израиля.
Residents pay taxes, and following a 1988 Israeli Supreme Court ruling, East Jerusalem residents are guaranteed the right to social security benefits and state health care. Постоянные жители платят налоги, и, согласно постановлению Верховного суда Израиля 1988 года, населению Восточного Иерусалима гарантировано право на льготы социального обеспечения и государственную медицинскую помощь.
Rightfully, they have demanded that their government protect their lives and the Israeli government gave them weapons and trained them to protect themselves. Они справедливо требовали от правительства защиты собственных жизней, и правительство Израиля снабдило их оружием и обучило их, чтобы они могли защищать себя.
The Africa Institute also introduced senior members of the South Sudanese leadership to officials in the Israeli Prime Minister's Office and Ministry of Foreign Affairs. Африканский институт также представил старших членов руководства Южного Судана официальным лицам офиса премьер-министра Израиля и Министерства иностранных дел.
He was also an advisor to the former Israeli Prime Minister Ariel Sharon and to Prime Minister Benjamin Netanyahu during his first term in office. Он также был советником бывшего премьер-министра Израиля Ариэля Шарона и нынешнего премьера Биньямина Нетаниягу во время его первого премьерского срока.
In 2013 Umoove was named one of the top three most promising Israeli start ups by Newsgeeks magazine. В 2013 году компания Umoove вошла в число 3 наиболее перспективных стартапов Израиля по версии журнала Newsgeeks.
The Israeli government approved an urban renewal project for Mamilla, apportioning land for residential and commercial zones, including hotels and office space. Правительство Израиля одобрило проект по обновлению города Мамиллы, распределив земельные участки под жилые и коммерческие зоны, включая отели и офисные помещения.
Israeli violence against Palestinians in refugee camps was increasing and Israel showed no signs of lifting the blockade that was crippling economic activity and development in Gaza. Насилие Израиля в отношении палестинцев в лагерях беженцев растет, и Израиль не демонстрирует никаких признаков снятия блокады, которая наносит вред экономической деятельности и развитию в Газе.
While the Israeli Government claimed in international forums to support peace efforts and regional integration, such claims were completely undermined by its actions on the ground. Заявляя о поддержке мирной деятельности и региональной интеграции на международных форумах, правительство Израиля полностью опровергает эти заявления своими действиями на местах.
Tunisia reaffirmed its support for the independent international commission of inquiry established by the Human Rights Council to investigate the Israeli military campaign against Gaza. Тунис вновь подтверждает свою поддержку независимой международной комиссии по расследованию, учрежденной Советом по правам человека с целью расследования военной кампании Израиля против сектора Газа.
From the ages of two to six he lived in Washington, D.C., where his father was Economic Adviser to the Israeli Embassy. С двух до шести лет, он жил в Вашингтоне, где его отец был советником по экономическим вопросам посольства Израиля.
In October 2010, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu invited Chilean President Sebastián Piñera to Israel for the signing of a free trade agreement between the two countries. В октябре 2010 года премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху пригласил президента Чили Себастьяна Пиньеру в Израиль для подписания соглашения о свободной торговле между двумя странами.
The difference is that, as it is, the Israeli's continue being more powerful militarily. Разница в том, что у Израиля сильная армия.
Rid yourselves of the armed gangs who are oppressing you, and help the Israeli Army to bring peace to this part of Palestine. Избавьтесь от притесняющих вас вооруженных банд, помогите армии Израиля нести мир в эту часть Палестины.
For instance, in its first 40 years, nearly 10% of Israeli stamps included archeological motifs, for intellectual and ideological reasons. Например, в течение первых 40 лет существования Израиля почти 10 % израильских марок включало археологические мотивы по интеллектуальным и идеологическим причинам.
Days later, the Venezuelan foreign ministry called Israel's actions "state terrorism" and announced the expulsion of the Israeli ambassador and some of the embassy staff. Несколько дней спустя венесуэльское министерство иностранных дел назвало действия Израиля «государственным терроризмом» и объявило о высылке израильского посла и некоторых сотрудников посольства.
Following the conferences, Israel's Foreign Minister Avigdor Lieberman instructed Israeli diplomats around the world to raise the matter in all official government meetings and with parliamentarians. После конференций Министр Иностранных дел Израиля, Авигдор Либерман, поручил израильским дипломатам по всему миру поднимать этот вопрос на всех официальных заседаниях правительства и с парламентариями.
In 1969 the Israeli government had proposed the formation of an anti-Pan-Arab alliance consisting of the United States, Israel, Ethiopia, Iran and Turkey. В 1969 году израильское правительство предложило создать анти-пан-арабский альянс, состоящий из США, Израиля, Эфиопии, Ирана и Турции.
In 2010, the Israeli government authorized a pilgrimage to Syria by a group of 300 Druze citizens of Israel interested in visiting religious sites there. В 2010 году израильское правительство санкционировало паломничество в Сирию группе из 300 друзских граждан Израиля, заинтересованных в посещении Сирийских религиозных объектов.
The comments of the representative of Israel were intolerable, as were the Israeli Government's continued occupation of Arab territories and attempt to annex the Syrian Golan, which had been met with overwhelming international opposition. Комментарии представителя Израиля являются недопустимыми, равно как и продолжающаяся оккупация израильским правительством арабских территорий и попытки аннексировать сирийские Голаны, которые столкнулись с подавляющей международной оппозицией.
Nazareth unconditionally surrenders to the Israeli Army. Назарет безоговорочно передает себя во власть Армии Израиля
All arms and ammunition will be surrendered to the Israeli Army. Все оружие и амуницию следует сдать Армии Израиля
Few prospects are more loathsome to the Israeli left, US President Barack Obama's administration, most European leaders, or many American Jews. Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев.
Nonetheless, they continue to identify themselves as Palestinian, with only 10,000 of Jerusalem's 300,000 Palestinian residents having agreed to apply for Israeli citizenship. Тем не менее, считая себя палестинцами, только 10000 из 300000 палестинских жителей Иерусалима согласились обратиться с просьбой о получении гражданства Израиля.
And Secretary of State James Baker used it to overcome the recalcitrance of Israeli Prime Minister Yitzhak Shamir during the 1991 Madrid Peace Conference. А госсекретарь Джеймс Бейкер использовал их, чтобы справиться с упрямством премьер-министра Израиля Ицхака Шамира во время Мадридской мирной конференции 1991 года.