Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
Israeli practices in the occupied territories only served to complicate the negotiations and undermine their results. Действия Израиля на оккупированных территориях приводят лишь к осложнению переговоров и подрыву их результатов.
Israeli actions were in direct response to repeated terrorist provocations and violence. Действия Израиля были непосредственной реакцией на неоднократные террористические провокации и насилие.
Reported drop-out rates are lower among the Ethiopian community than in the general Israeli population. Показатель отсева среди детей из эфиопской общины ниже общего показателя для Израиля в целом.
And we have not even mentioned the policies and measures imposed by the Israeli Government since 1993. Причем мы еще ничего не сказали о политике и мерах, осуществляемых правительством Израиля после 1993 года.
We have noticed recently that the United States, regrettably, has started to look at the issue from an Israeli perspective. Недавно мы отметили, что Соединенные Штаты, к сожалению, начали подходить к этому вопросу с позиций Израиля.
Israel and the Palestinians must find a third way between unbridled Palestinian self-determination and the past record of Israeli military control. Израиль и палестинцы должны найти третий путь, нечто среднее между неограниченным палестинским самоопределением и отмечавшимся в прошлом стремлением со стороны Израиля к военному контролю.
The international community should stand up to this Israeli challenge and intransigence, which are undermining the peace process in the Middle East. Международное сообщество должно противостоять этому вызову со стороны Израиля и его непримиримости, которые подрывают мирный процесс на Ближнем Востоке.
The United Arab Emirates has always condemned all these illegal Israeli actions and their dangerous consequences. Объединенные Арабские Эмираты неизменно осуждали все эти незаконные действия Израиля и их опасные последствия.
Other Israeli practices and measures designed to modify the status of the city of Jerusalem have the same objective. Эту же цель преследуют и другие практические шаги и действия Израиля, направленные на изменение статуса города Иерусалима.
There is thus a clear pattern of provocative Israeli acts which derive encouragement from any signs of inaction on the part of the international community. В этом контексте просматривается четкая модель провокационных действий Израиля, который вдохновляется любыми признаками бездействия со стороны международного сообщества.
The Israeli decision to build new Jewish settlements in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem has caused serious concern about prospects for the peace process. Решение Израиля о строительстве новых еврейских поселений в Джебель-Абу-Гнейме в Восточном Иерусалиме вызвало серьезную озабоченность в отношении перспектив мирного процесса.
The Israeli decision was seen as an expression of extreme arrogance and an act designed to create an obstacle on the road to peace. Решение Израиля было воспринято как проявление крайнего высокомерия и действие, призванное создать препятствие на пути к миру.
Singapore therefore urges the Israeli Government to reconsider the housing project in East Jerusalem so that the peace process can continue unimpeded. Поэтому Сингапур настоятельно призывает правительство Израиля пересмотреть жилищный проект в Восточном Иерусалиме, с тем чтобы мирный процесс продолжал беспрепятственно развиваться.
We want the peace process to resume from the point where the previous Israeli Government left it. Мы хотим, чтобы мирный процесс возобновился с того момента, на котором он остановился при предыдущем правительстве Израиля.
An inter-ministerial panel headed by Interior Security Minister Avigdor Kahalani was reportedly preparing a plan to strengthen the Israeli presence in East Jerusalem. Межведомственная группа под руководством министра внутренней безопасности Авигдора Кахалани разрабатывала, по сообщениям, план расширения присутствия Израиля в Восточном Иерусалиме.
On 19 November, the Israeli Internal Security Service (Shin Beth) arrested 17 Palestinians in Hebron. 19 ноября служба внутренней безопасности Израиля (Шин Бет) арестовала в Хевроне 17 палестинцев.
On 22 November, it was reported that the Israeli High Court had sanctioned the use of torture against Palestinian detainee Mohammed Hamdan. 22 ноября было сообщено о том, что Высокий суд Израиля санкционировал применение пыток к заключенному палестинцу Мохамеду Хамдану.
In another incident, hundreds of students from Bir Zeit University tried to storm Israeli checkpoints outside Ramallah. В ходе другого инцидента сотни студентов из университета Бир-Зейт пытались взять штурмом контрольно-пропускные пункты Израиля за пределами Рамаллаха.
The topic of Israeli settlements was discussed in Moscow during a recent visit by Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel. Тема израильских поселений обсуждалась в Москве в ходе только что завершившегося визита туда премьер-министра Израиля Бенджамина Нетаньяху.
A majority of delegations condemned the Israeli decision and all except Israel were agreed that it would negatively impact on the peace process. Большинство делегаций осудили израильское решение и все, кроме Израиля, согласились с тем, что оно окажет негативное воздействие на мирный процесс.
On 24 January, the Israeli High Court decided to evict the Guzlan family from its home in the Jerusalem quarter of Silwan. 24 января Высокий суд Израиля постановил выселить семью Гузлана из его дома в иерусалимском квартале Силван.
It also allowed Palestinians married to Jerusalem residents with Israeli identity cards to enter the city. ИДФ также разрешили палестинцам, которые состоят в браке с жителями Иерусалима, имеющими удостоверения личности Израиля, въехать в город.
Israeli military intervention forced the settlers to remove the mobile homes and leave the hill. Вмешательство вооруженных сил Израиля заставило поселенцев убрать передвижные дома и оставить этот холм.
The Israeli Internal Security Minister claimed that the murder could be traced to the Palestinian Authority. Министр внутренней безопасности Израиля заявил, что прослеживается причастность к этому убийству Палестинского органа.
On 12 August, Palestinian demonstrators in Nablus burned an effigy of Prime Minister Benjamin Netanyahu as well as Israeli and United States flags. 12 августа палестинские демонстранты в Наблусе сожгли изображение премьер-министра Биньямина Нетаньяху, а также флаги Израиля и США.