Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
According to the Israeli Government, it was launched in retaliation for the firing of rockets against the town of Sderot and Israeli settlements inside the Gaza Strip. Согласно правительству Израиля, она была начата в ответ на ракетные обстрелы города Сдерот и израильских поселений в секторе Газа.
In its report of July 2009 on the military operations, the Israeli Government explains that the "primary rationale" for firing white phosphorous was to "produce a smokescreen to protect Israeli forces from the Hamas anti-tank crews operating adjacent to the UNRWA headquarters". В своем докладе о военных операциях, представленном в июле 2009 года, правительство Израиля объясняет, что "основным доводом" применения при обстреле белого фосфора являлось "создание дымовой завесы для защиты израильских войск от противотанковых расчетов ХАМАС, действовавших вблизи от штаб-квартиры БАПОР".
Although the Israeli armed forces had entered Gaza at the time of the incident, in this area they remained on the Israeli side of the "Green Line" border. Хотя на момент инцидента вооруженные силы Израиля вошли в Газу, в этом районе они оставались на израильской стороне пограничной "зеленой линии".
The military courts system has been specifically set up by Israel to deal with Palestinians from the Occupied Palestinian Territory, while Israeli citizens living or otherwise present in the West Bank, if arrested, are dealt with under the Israeli civilian legal system. Система военных судов была создана Израилем специально для ведения дел проживающих на оккупированной палестинской территории палестинцев, в то время как дела граждан Израиля, живущих или иным образом присутствующих на Западном берегу, в случае их ареста рассматриваются в рамках израильской гражданской правовой системы.
The operational debriefings as well as the five "expert" investigations carried out by the Israeli armed forces into events during the December - January military operations in Gaza appear to have relied exclusively on interviews with Israeli officers and soldiers. Оперативные опросы, как и пять "экспертных" расследований, проведенных вооруженными силами Израиля в связи с событиями, имевшими место во время декабрьско-январских военных операций в Газе, по-видимому, были основаны исключительно на опросах израильских офицеров и солдат.
1984 Human Sciences Research Council Grant to visit Israel for purpose of study of Israeli attitudes towards international law. 1984 год Субсидия научно-исследовательского совета гуманитарных наук на посещение Израиля для изучения позиции Израиля в отношении международного права.
Palestinian institutions there remain closed by Israeli order and contrary to Israel's Road Map obligations. Палестинские институты там по приказу Израиля и, опять-таки, вопреки обязанностям Израиля по «дорожной карте» по-прежнему закрыты.
It was unconscionable, then, that the Israeli representative should be the one calling for respect for Security Council resolutions. Так что призыв представителя Израиля уважать резолюции Совета Безопасности представляется недобросовестным.
In this, the inference with regard to Israeli intentions is obvious. При этом намерения Израиля совершенно очевидны.
Yesterday, we heard the Minister for Foreign Affairs of Israel justify that policy for Israeli security considerations. Вчера мы слышали, как министр иностранных дел Израиля пытался оправдать такую политику соображениями безопасности Израиля.
The root of all such illegal Israeli policies and practices against the Palestinian people has been Israel's insatiable desire for expansionism. Корни всей такой незаконной политики и практики Израиля в отношении палестинского народа кроятся в ненасытном стремлении Израиля к экспансионизму.
For our part, we have accepted that West Jerusalem shall be under Israeli sovereignty and become the capital of Israel. Со своей стороны, мы согласились с тем, что Западный Иерусалим должен быть передан под суверенитет Израиля и стать столицей Израиля.
This attack reaffirms the aggressive nature of Israel and the fact that the Israeli Government rejects any peace initiative. Это нападение подтверждает агрессивный характер политики Израиля и тот факт, что правительство Израиля отвергает любые мирные инициативы.
An Israeli Government Minister furthermore announced that "the Golan is an integral part of Israel". Один из министров правительства Израиля к тому же заявил, что «Голаны являются неотъемлемой частью Израиля».
Israeli security forces have also succeeded in thwarting 14 attempted infiltrations into Israel from Lebanese territory. Силам безопасности Израиля удалось также предотвратить 14 попыток проникновения на территорию Израиля из Ливана.
Information and addresses of the Israeli Missions abroad is available on the Israel Ministry of Foreign Affairs web site: . Информация о дипломатических представительствах Израиля за рубежом и их адреса размещены на веб-сайте министерства иностранных дел Израиля.
The Committee is not mandated to review the practices of other Members States, including the Israeli practices within the territory of Israel. Мандат Комитета не предусматривает рассмотрение практики других государств-членов, включая практику Израиля на территории самого Израиля.
The operation was part of continuous Israeli policies aimed at pursuing Israel's political objectives in Gaza and the entire occupied Palestinian territory. Эта операция была составной частью последовательной политики Израиля, направленной на достижение политических целей Израиля в Газе и на всей оккупированной палестинской территории.
It condemns Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources. Оно осуждает практику Израиля на оккупированных сирийских арабских Голанах по захвату земель и водных ресурсов.
Water scarcity in Gaza has been worsened by the repeated destruction of water and sanitation infrastructure in the course of Israeli military operations. Ситуация с водой в Газе усугубилась из-за неоднократного разрушения инфраструктуры водоснабжения и санитарии в ходе военных операций Израиля.
The Israeli Government has a right and a duty to protect its citizens. Правительство Израиля имеет право и обязано защищать своих граждан.
The Committee will support peaceful civil society action worldwide challenging Israeli impunity and promoting the concept of Israel's accountability for its illegal actions towards the Palestinian people. Комитет будет поддерживать мирную деятельность гражданского общества во всем мире, направленную на борьбу с безнаказанностью Израиля и распространение идеи о привлечении Израиля к ответственности за его незаконные действия в отношении палестинского народа.
The Israeli Prime Minister's promises to bring the perpetrators to justice were merely empty words. Обещания премьер-министра Израиля привлечь виновных к ответственности являются лишь пустыми словами.
He condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza into Israel, but expressed concern at the heavy Israeli response. Он осудил неизбирательные ракетные обстрелы Израиля с территории Газы и в то же время выразил обеспокоенность по поводу массированных ответных ударов Израиля.
Israeli cooperatives continue to be at the forefront of social development in Israel. Израильские кооперативы по-прежнему играют важнейшую роль в социальном развитии Израиля.