| We encourage negotiations between the Palestinian Authority and the Israeli Government. | Мы призываем к переговорам между Палестинской администрацией и правительством Израиля. |
| The Arab States had proposed a draft resolution on Israeli nuclear capabilities at the IAEA General Conference in September 2011. | На состоявшейся в сентябре 2011 года Генеральной конференции МАГАТЭ арабские государства предложили проект резолюции о ядерном потенциале Израиля. |
| Israeli extremists also attacked personnel of the Israel Defense Forces in the West Bank. | На Западном берегу израильские экстремисты нападали и на военнослужащих Армии обороны Израиля. |
| Rocket and mortar fire towards southern Israel resulted in the death of one Israeli civilian. | В результате обстрела южной части Израиля реактивными снарядами и минометными минами погиб один израильский мирный житель. |
| The Israeli police and the Israel Defense Forces searched the area, located the group of settlers and detained them. | Израильская полиция и Силы обороны Израиля прочесали этот район, нашли эту группу поселенцев и задержали их. |
| The Committee is concerned in this regard by continued Israeli settlement announcements that threaten to derail negotiations. | В этой связи Комитет испытывает обеспокоенность относительно непрекращающихся заявлений Израиля о создании поселений, которые угрожают сорвать переговоры. |
| In turn, settler organizations, together with settlement local councils initiate legal action in the Israeli Supreme Court. | В свою очередь, организации поселенцев, вместе с местными поселенческими советами, инициируют судебные процессы в Верховном суде Израиля. |
| Committee members were told that lack of clarity regarding the Israeli no-go areas created grave dangers for Palestinian farmers. | Членам Комитета рассказали, что отсутствие ясности в отношении запретных районов Израиля создает серьезную опасность для палестинских фермеров. |
| Terrorists in Gaza sparked this significant escalation of violence last Saturday when they launched an anti-tank missile at the Israeli Defense Forces. | Эта резкая эскалация насилия началась в прошлую субботу, когда находящиеся в Газе террористы выпустили противотанковую ракету по позиции Армии обороны Израиля. |
| UNCTAD's report recurrently accused Israel on every subject that affected Palestinian society and did not consider Israeli security concerns. | В докладе ЮНКТАД Израилю неизменно предъявляются обвинения по любому аспекту, затрагивающему палестинское общество, и не учитываются соображения безопасности Израиля. |
| In May 2011, the Turkish police uncovered a plot to assassinate the Israeli Consul General in Istanbul. | В мае 2011 года турецкая полиция раскрыла заговор, целью которого было покушение на Генерального консула Израиля в Стамбуле. |
| They conveniently failed to mention that Hamas has brutally hijacked Gaza and deliberately targets Israeli civilians in relentless rocket attacks. | Они предпочли не упоминать о том, что организация ХАМАС жестоким способом захватила Газу и намеренно выбирает гражданское населения Израиля в качестве мишени для своих непрекращающихся ракетных обстрелов. |
| Israeli criminal law was not in conformity with article 4 of the Convention because it did not contain the idea of intention or mens rea. | Уголовное право Израиля не соответствует положениям статьи 4 Конвенции, поскольку оно не содержит идеи намерения или преступного умысла. |
| The report refers to numerous crimes and grave violations perpetrated by the armed terrorist groups with Israeli backing. | В докладе говорится о многочисленных преступлениях и серьезных нарушениях, совершенных вооруженными террористическими группами при поддержке Израиля. |
| In Hawla opposite point BP33, four Israeli enemy soldiers trained their weapons on civilians within Lebanese territory. | Напротив точки ВРЗЗ в Хавле четыре вражеских солдата Израиля направляли оружие на мирных жителей на ливанской территории. |
| An Israeli enemy soldier hurled a small object, which landed between the technical fence and the Blue Line. | Вражеский солдат Израиля бросил небольшой предмет, который упал между техническим заграждением и «голубой линией». |
| The Ministers stressed also the incompatibility of peace process negotiations with Israeli colonization activities, and demanded an immediate cessation of all such illegal activities. | Министры подчеркнули также несовместимость проведения переговоров в рамках мирного процесса с колонизаторскими действиями Израиля и потребовали немедленно прекратить всю такую незаконную деятельность. |
| Some projects were resumed in 2013, but the need for Israeli authorities to ease such restrictions was underscored. | В 2013 году осуществление некоторых проектов было возобновлено, однако была подчеркнута необходимость ослабления таких ограничений властями Израиля. |
| Qatar stated that "it holds the Israeli Government fully responsible for all consequences resulting from this policy and practice". | Катар отметил, что «он считает, что правительство Израиля несет полную ответственность за все последствия в результате такой политики и практики». |
| Rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel also continued, endangering the lives of the Israeli population. | Вооруженные палестинские группировки южных районов Израиля также продолжали проводить ракетные и минометные обстрелы, что создавало угрозу для жизни израильского населения. |
| The Israeli Air Force shot it down on 6 October over southern Israel. | Израильские военно-воздушные силы сбили его 6 октября над южными районами Израиля. |
| Yesterday, it detonated a bomb on Israel's border with Gaza, severely injuring an Israeli officer. | Вчера он взорвал бомбу на границе Израиля и Газы, в результате чего был тяжело ранен израильский офицер. |
| The Israel Defense Forces opened the technical fence, brought the boy into Israeli territory and returned him to Lebanon. | Военнослужащие Армии обороны Израиля открыли техническое ограждение, доставили мальчика на израильскую территорию и затем вернули его назад в Ливан. |
| Over the past four days, Gaza terrorists have fired 11 rockets and mortar shells at Israeli civilians and cities. | За последние четыре дня террористы из Газы выпустили 11 реактивных снарядов и минометных мин по израильским городам и мирным жителям Израиля. |
| Despite Israel's withdrawal from the Gaza Strip in 2005, Hamas has continued to target Israeli civilians with thousands of rockets. | Несмотря на уход Израиля из сектора Газа в 2005 году, ХАМАС продолжает обстреливать израильских граждан тысячами ракет. |