Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The Palestinian economy was suffering, and the unilateral Israeli withdrawal from Gaza had not given rise to the hoped-for economic revival there. Палестинская экономика страдает, при этом односторонний уход Израиля из сектора Газа не привел там к ожидаемому экономическому возрождению.
Israeli practices hindered peace and had a serious negative effect on the road map. Практика Израиля препятствует достижению мира и оказывает серьезное негативное влияние на "дорожную карту".
The Israeli Government did not engage the Palestinian Authority as a political partner, opting instead for a unilateral approach. Правительство Израиля не признает Палестинскую администрацию в качестве политического партнера, а предпочитает прибегать к использованию одностороннего подхода.
No real military or moral justification existed for such an Israeli crime. Для такого преступления Израиля не имелось никакого реального военного или нравственного оправдания.
On 17 November, it was reported that the Israeli Government was about to impose economic sanctions against the Palestinian Authority. 17 ноября было сообщено о том, что правительство Израиля собирается ввести экономические санкции в отношении Палестинского органа.
Following an Israeli protest that the perpetrators originated from Lebanon, UNIFIL carried out an investigation but the findings were inconclusive. После протеста Израиля по поводу того, что эти диверсанты прибыли из Ливана, ВСООНЛ провели расследование, однако его выводы были неубедительными.
Please outline the legal provisions for excluding or expelling terrorists from Israeli territory. Просьба представить информацию о правовых положениях, касающихся высылки или выдворения террористов с территории Израиля.
Israeli practices in the occupied Syrian Golan were no less dangerous. Такими же опасными последствиями чревата практика Израиля на оккупированных сирийских Голанах.
This evening, a number of mortar shells were launched at the southern Israeli city of Sderot. Сегодня вечером по городу Седерот на юге Израиля был произведен ряд залпов из миномета.
The Israeli settlements in the Golan remained in place and Israel's constant desire to control the Arab population contravened its obligations as the occupying Power. Израильские поселения там сохраняются, а постоянное стремление Израиля контролировать жизнь арабского населения противоречит его обязательствам как оккупирующей державы.
"Such Israeli practices and ideas strip the peace process of its essence and undermine its foundations. «Подобная политика Израиля и выдвигаемые им идеи выхолащивают саму суть мирного процесса и подрывают его основы.
The Israeli withdrawal from Lebanon and the second Camp David summit raised our hopes. Уход Израиля из Ливана и проведение второй встречи на высшем уровне в Кемп-Дэвиде породили определенные надежды.
We believe also that cooperation between the Israeli and Palestinian security forces must continue and be strengthened. Мы также считаем, что сотрудничество между силами безопасности Израиля и Палестины должно продолжаться и укрепляться.
In this connection, Mr. Olmert declared the Israeli Government's intention to unilaterally "determine its final borders by itself". В этом контексте г-н Ольмерт заявил о намерении правительства Израиля в одностороннем порядке «самостоятельно определить его окончательные границы».
It is irrefutable that such repeated Israeli assaults on Palestinian life, property and rights have regrettably become commonplace. Представляется бесспорным, что подобные неоднократные нападения Израиля на палестинцев, их имущество и права, к сожалению, стали повседневными.
These days, the Qassam rockets are a part of the southern Israeli skyline. В эти дни ракеты «Кассам» являются частью сценария в южных районах Израиля.
The Israeli operation carried out recently in the Gaza Strip and throughout the West Bank has scarcely caught the attention of the international community. Операции Израиля, осуществленные недавно в секторе Газа и на Западном берегу, почти не привлекли внимания международного сообщества.
That incident occurred after an entire week of Israeli military operations in northern Gaza. Этот инцидент произошел после продолжающихся целую неделю военных операций Израиля в северной части Газы.
It is vital that the rocket attacks cease, in the interests of both the Israeli and Palestinian people. Жизненно важно, чтобы эти ракетные обстрелы прекратились, ибо это отвечает интересам как Израиля, так и палестинского народа.
We can no longer continue to close our eyes to repeated Israeli attacks on the occupied Palestinian territories. Мы не можем и дальше закрывать глаза на повторяющиеся нападения Израиля, совершаемые на оккупированных палестинских территориях.
The Israeli Navy conducted over 2,500 bombardments of targets within range of the Lebanese coast. Военно-морские силы Израиля произвели свыше 2500 обстрелов целей в пределах береговой линии Ливана.
The Israeli argument that checkpoints were targeted by Palestinian terrorists was not a convincing one. Утверждение Израиля о том, что контрольно-пропускные пункты являются объектами для нападений палестинских террористов, не представляется убедительным.
According to OCHA, 80 per cent of all humanitarian convoys had been coordinated, with Israeli approval. Согласно данным УКГВ, с согласия Израиля было скоординировано прохождение 80 процентов колонн с гуманитарными грузами.
However, it was sad and disturbing that the Israeli delegation had not expressed similar concerns. Тем не менее то обстоятельство, что делегация Израиля не выразила озабоченность по этому поводу, вызывает сожаление и беспокойство.
Furthermore, it seemed that the Israeli delegation was trying to politicize humanitarian questions. Кроме того, делегация Израиля, по-видимому, пытается политизировать гуманитарные вопросы.