Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
He has vehemently condemned Israeli policies vis-à-vis the Palestinians, and is a critic of many aspects of US foreign policy. Он яростно осуждает политику Израиля в отношении палестинцев и порицает многие аспекты внешней политики США.
This commitment might well be a credo of the Israeli Foreign Ministry's Center for International Cooperation. Это обязательство вполне могло бы стать девизом Центра международного сотрудничества министерства иностранных дел Израиля.
The newly established Israeli government refuses even to pay lip service to the internationally accepted requirements for peace. Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
On 7 September, the Israeli Justice Minister signed a warrant for the arrest and extradition of Police Superintendent Ghazi Jabali. 7 сентября министр юстиции Израиля издал ордер на арест и выдачу суперинтенданта полиции Гази Джабали.
These Israeli policies have hindered the concerted and intensified efforts exerted by the United States as a co-sponsor of the peace process. Эта политика Израиля мешает согласованным и напряженным усилиям, предпринимаемым Соединенными Штатами в качестве коспонсора мирного процесса.
We call upon the Israeli Government to abandon its obstructionist policies and to resume dialogue. Мы призываем правительство Израиля отказаться от своей обструкционистской политики и возобновить диалог.
Despite all these efforts, the Israeli Government has not responded. Правительство Израиля никак не откликнулось на все эти усилия.
I invite the Israeli Government to engage in common, serious work between us to address that. Я приглашаю правительство Израиля приступить к совместной серьезной работе для урегулирования этих вопросов.
The Israeli representation in the work of the United Nations General Assembly should be in consonance with international law. Форма участия Израиля в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций должна соответствовать международному праву.
In the Middle East we are witnessing a continuing escalation in Israeli provocative acts. На Ближнем Востоке наблюдается продолжающаяся эскалация провокационных действий со стороны Израиля.
In this context, some may find it unfairly prejudicial to the Israeli Government to characterize its practices in such terms. В этом контексте некоторые могут счесть несправедливой и пристрастной подобную характеристику практики правительства Израиля.
Since the current Israeli Government had assumed power, the occupation policy in the Golan had been intensified. После прихода к власти нынешнего правительства Израиля оккупационная политика на Голанах активизировалась.
His delegation called on the Israeli Government to reconsider its current policy. Делегация Малайзии призывает правительство Израиля пересмотреть его нынешнюю политику.
The right of everyone to enjoy an adequate standard of living is generally considered as obvious and is recognized under the Israeli legal system. Право каждого на достаточный жизненный уровень в целом считается самоочевидным и признано правовой системой Израиля.
The European Union believed that the effective implementation of the Interim Agreement would remove the need for the Special Committee to Investigate Israeli Practices. По мнению Европейского союза, эффективное осуществление Временного соглашения снимет необходимость в Специальном комитете по расследованию действий Израиля.
That reflects the international community's concern over Israeli practices that are undermining the peace process and leading the region towards ultimate disaster. Это свидетельствует озабоченности международного сообщество практикой Израиля, которая подрывает мирный процесс и ведет регион к чудовищной катастрофе.
But the General Assembly adheres to international law and supports the rights of the Palestinian people that the Israeli representative denies. Но Генеральная Ассамблея привержена международному праву и поддерживает права народа Палестины, которые отрицает представитель Израиля.
As usual, the Israeli Government is terrorizing other populations and accusing them, in turn, of terrorism. Обычно правительство Израиля терроризирует другие народы и в свою очередь обвиняет их в терроризме.
It seems that this is only an Israeli problem. Как представляется, эта проблема одного Израиля.
The Israeli and Palestinian peoples do not live in that reality. Народы Израиля и Палестины живут в другой реальности.
There are, of course, important differences between the ruling of the Israeli Supreme Court and the International Court of Justice's advisory opinion. Разумеется, решение Верховного суда Израиля во многом отличается от консультативного заключения Международного Суда.
I would repeat: Palestinians living in Syria are victims of Israeli terrorism. Я повторю: живущие в Сирии палестинцы являются жертвами терроризма Израиля.
One need not rely on Israeli declarations to come to this conclusion. Однако не только заявления Израиля позволяют прийти к такому заключению.
In previous reports, the Special Rapporteur has asserted legal positions in the face of Israeli objections. В предыдущих докладах Специальный докладчик отстаивал правовые позиции в ответ на возражения Израиля.
The Israeli troops going into Palestinian cities are not going to achieve security for Israel. Вторжение израильских войск в палестинские города не обеспечит безопасность Израиля.