Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
After finishing high school, he served in the Israeli Army. Окончил средную школу, служил в Армии обороны Израиля.
Unit 669: the Israeli Air Force airborne medevac extraction unit. Подразделение 669 - спецподразделение ВВС Израиля.
During the 1948 Arab-Israeli War, he served in the Israeli Sea Corps. Во время арабо-израильской войны 1948 года служил в морском корпусе Израиля.
The demonstration then proceeded to the Israeli embassy. Позднее он направился в посольство Израиля.
But it would be a mistake to attribute the Israeli withdrawal exclusively to Palestinian militancy. Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
For many years he served as a publisher for the Israeli Ministry of Defense. Многие годы Тахарлев работал как издатель в Министерстве обороны Израиля.
The Centre for International Cooperation, a department within the Israeli Ministry of Foreign Affairs, had developed a close relationship with the Palestinian Authority. Центр международного сотрудничества - департамент министерства иностранных дел Израиля установил тесные взаимоотношения с Палестинским органом.
Mr. President, the Israeli Prime Minister is on line one. Господин президент, премьер-министр Израиля на первой линии.
On 24 August 1994, Israeli and Palestinian negotiators initialled in Cairo an overall agreement transferring part of Israel's Civil Administration to the Palestinians. 24 августа 1994 года участвующие в переговорах представители Израиля и Палестины парафировали в Каире общее соглашение, согласно которому часть функций гражданской администрации Израиля должна перейти к палестинцам.
The collective punishment of the Palestinian people is still official Israeli policy. Официальной политикой Израиля по-прежнему остается коллективное наказание палестинского народа.
However, we would still urge the Israeli Government to continue its efforts in this direction with greater vigour. Однако мы по-прежнему призываем правительство Израиля продолжать и активизировать свои усилия в этом направлении.
In the Middle East, the Israeli nuclear threat must be checked. На Ближнем Востоке необходимо сдерживать ядерную угрозу со стороны Израиля.
The Israeli Government alone would bear the entire responsibility for such a situation. Вся ответственность за такую ситуацию ляжет исключительно на правительство Израиля.
Israeli aggression against Lebanon is continuing, without mercy, for the 13th day in a row. Вот уже тринадцать дней подряд продолжается беспощадная агрессия Израиля против Ливана.
Israeli acts of aggression must come to an immediate end. Агрессивным действиям Израиля должен быть незамедлительно положен конец.
The world has taken note of the aggressive pattern of Israeli behaviour, and of its grave consequences for Lebanon. Мир отмечает агрессивную модель поведения Израиля и ее серьезные последствия для Ливана.
We also call upon the General Assembly to adopt a strong resolution, condemning all those Israeli atrocities. Мы призываем также Генеральную Ассамблею принять твердую резолюцию, осуждающую все эти преступления Израиля.
Jewish settlements in the Jordan Valley will remain under Israeli control. Израильские поселения в долине Иордана останутся под контролем Израиля.
In 1994, the Israeli Minister for Industry had declared Israel's Golan policy a matter of top national priority. В 1994 году израильский министр промышленности объявил голанскую политику Израиля вопросом национальной первоочередности.
For Israel, peace means the achievement of strategic objectives based on the imposition of Israeli peace. Для Израиля мир означает достижение стратегических целей, строящихся на навязывании израильского мира.
The fate of the prisoners was a key issue in the talks between the Israeli Government and the Palestinian Authority. Судьба этих заключенных стала основным предметом переговоров правительства Израиля и Палестинского органа.
This seriously undermines the peace process as a whole and shatters confidence in the commitment made by the Israeli Government. Это серьезно тормозит мирный процесс в целом и подрывает доверие к обязательству, взятому правительством Израиля.
They were granted special permission by the Israeli military authorities, which allowed them to conduct prayers within the mosque. Им было дано специальное разрешение военных властей Израиля, которые позволили им совершить в мечети богослужение.
However, the intransigent Israeli posture does not give cause for optimism. Однако непримиримая позиция Израиля не дает нам повода для оптимизма.
We fully support Syria's efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. Мы полностью поддерживаем усилия Сирии по обеспечению полного ухода Израиля с оккупированных Голанских высот.