Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
Both Israeli and Palestinian environmental administrations should have their representatives on the committee. В его состав должны входить представители природоохранных органов как Израиля, так и Палестины.
These 37 resolutions deal only with Israeli practices in the occupied territories. Эти 37 резолюций относятся только к деятельности Израиля на оккупированных территориях.
These grave violations are part of a series of persistent and provocative Israeli violations of Lebanese airspace and territory. Эти серьезные нарушения являются частью непрекращающихся провокационных действий Израиля против ливанской территории, включая территориальные воды и воздушное пространство Ливана.
Israeli Embassy, 6 April 2002. Посольство Израиля, 6 апреля 2002 года.
Israeli Embassy, 2 July 2003. Посольство Израиля, 2 июля 2003 года.
The Israeli aggression has even targeted those who have sought refuge in mosques, churches and refugee camps. Агрессия Израиля направлена даже против тех, кто стремился найти убежище в мечетях, церквях или лагерях для беженцев.
The aggressive Israeli policy applies to Lebanon as well. Агрессивная политика Израиля распространяется также и на Ливан.
Numerous Palestinian towns and cities are suffering under Israeli military occupation, while civilian casualties are continuing to mount. Многочисленные палестинские города и поселки страдают от военной оккупации Израиля, что ведет к росту числа жертв среди мирного населения.
Israeli allegations in order to disrupt the team's mission should be rejected outright. Доводы Израиля, направленные на срыв работы миссии, должны быть полностью отвергнуты.
In addition, the team met with Israeli officials and representatives of NGOnon-governmental organizations representatives... Кроме того, члены группы имели встречи с официальными лицами и представителями неправительственных организаций Израиля.
The issues raised by the United States, Israeli and Japanese delegations were important and should be addressed in informal consultations. Вопросы, затронутые делегациями Соединенных Штатов Америки, Израиля и Японии, имеют важное значение и должны быть рассмотрены в рамках неофициальных консультаций.
We deeply regret the lack of Israeli cooperation in implementing Security Council resolution 1405 and in the preparation of the report. Мы глубоко сожалеем в связи с отказом Израиля сотрудничать в деле осуществления резолюции 1405 Совета Безопасности и в подготовке этого доклада.
The definition in Regulation 84 of the Defence Regulations refers only to the organizations operating against the Israeli Government, its officials and its assets. Определение, содержащееся в положении 84 Положений об обороне, касается только тех организаций, деятельность которых направлена против правительства Израиля, его должностных лиц и активов.
Israeli practices in the occupied Syrian Golan also violated United Nations resolutions, international humanitarian law and international instruments and must be condemned. Действия Израиля на оккупированных сирийских Голанах также представляет собой нарушение резолюций Организации Объединенных Наций, норм международного гуманитарного права и положений международных документов, и они подлежат осуждению.
Other countries should also respect the Advisory Opinion and stop encouraging Israeli violence. Другие страны также должны соблюдать положения консультативного заключения и прекратить поощрять насилие со стороны Израиля.
Complainants whose concerns are not resolved also have the unprecedented opportunity to file a petition directly with the Israeli Supreme Court. Если вопросы, вызывающие обеспокоенность истцов, не урегулированы, они также имеют прямую возможность направить петицию непосредственно в Верховный суд Израиля.
The Israeli policies must therefore cease and be reversed immediately. Необходимо положить конец этой политике Израиля и незамедлительно обернуть ее вспять.
The Israeli Government has explained that the routes and timetable as described above are subject to modification. Правительство Израиля пояснило, что в линии прохождения и графики, упомянутые выше, могут вноситься изменения.
The Israeli Government says that the wall is necessary to protect Israel from terrorists. Израильское правительство утверждает, что эта стена необходима для защиты Израиля от террористов.
As for the Israeli side, the Government of Israel should immediately halt actions such as extrajudicial killings. Что же касается израильской стороны, то правительство Израиля должно незамедлительно прекратить такие действия, как несанкционированные убийства.
The Security Council must commend Syria's self-restraint and condemn the Israeli attack against Syria's territory. Совет Безопасности должен выразить признательность Сирии за ее сдержанность и осудить нападение Израиля, совершенное на территорию Сирии.
We have recently seen the Israeli Deputy Prime Minister's reported statement on the assassination of President Arafat being an option. Недавно заместитель премьер-министра Израиля заявил, как сообщалось, что убийство Председателя Арафата является одним из возможных вариантов.
It is Israeli politics and its policy in continuing settlements and annexation of Arab territories. Эти агрессивные действия являются частью политики Израиля и его стратегии, нацеленной на продолжение его поселенческой деятельности и захвата арабских территорий.
The Israeli and Palestinian leaders seem today locked in a battle with no exit strategies. Руководители Израиля и Палестины, как представляется, ведут сегодня борьбу без какой-либо стратегии выхода.
The Israeli argument that security considerations provide it with an absolute right to build the Wall in Palestinian territory can no longer stand. Аргумент Израиля о том, что соображения безопасности дают ему абсолютное право на строительство стены на палестинской территории, больше не принимается.