| I wish that the Israeli representative had checked and verified his facts before taking the floor. | Представителю Израиля следовало бы проверять и подтверждать свои данные перед выступлением. |
| The first pertains to the humanitarian consequences of Israeli military incursions into the West Bank, which are extremely serious. | Первый касается гуманитарных последствий военных вторжений Израиля на Западный берег, которые носят чрезвычайно серьезный характер. |
| Israeli and US authorities refused to rule out the possibility of military action against Iran. | Власти Израиля и США отказывались исключить возможность военных действий в отношении Ирана. |
| On 6 September Israeli Air Force planes bombed a building in north-eastern Syria. | 6 сентября самолёты ВВС Израиля разбомбили здание на северо-востоке Сирии. |
| The recent crime committed by the Israeli armed forces is consistent with the aggressive and expansionist policies of Israel. | Недавнее преступление, совершенное израильскими вооруженными силами вполне соответствует агрессивной и экспансионистской политике Израиля. |
| Indonesia harshly condemned Israeli actions, labeling it as "aggression", and expressed its support of the Palestinians. | Индонезия строго осудила действия Израиля, назвав из «агрессией» и высказав свою поддержку палестинцам. |
| In 1996, he became the Israeli ambassador to the European Union in Brussels. | В 1996 стал послом Израиля в Европейском Союзе в Брюсселе. |
| Israeli and SLA forces in the security zone began to come under attack. | Силы Израиля и АЮЛ в Зоне безопасности стали подвергаться нападениям. |
| 61% of the West bank remains under direct Israeli military and civilian control. | 59 % территории Западного берега остались под военным и гражданским контролем Израиля. |
| Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu rejected a proposal to write an article for the paper on grounds of lack of objectivity. | Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отверг предложение написать статью для газеты на основании отсутствия объективности. |
| Israeli literature is literature written in the State of Israel by Israelis. | Литература Израиля - литература, написанная израильтянами в Государстве Израиль. |
| The Israeli embassy in Kenya also supplied anti-tank missiles to the rebels. | Посольство Израиля в Кении занималось поставкой противотанковых ракет подразделениям НАОС. |
| Parents of Hennadii Korban are also Israeli citizens. | Родители Корбана также имеют гражданство Израиля. |
| The third generation of writers emerged around the time of the Israeli war of independence. | Третье поколение писателей появились примерно во время Войны за независимость Израиля. |
| 60% of the airline's passengers are Israeli. | 60% пассажиров авиакомпании - граждане Израиля. |
| Ghinsberg served three years in the Israeli Navy on the Red Sea. | Гинсберг три года служил в ВМС Израиля на Красном море. |
| The zoo was administered by a nonprofit corporation with representatives from Hebrew University, the Jerusalem Municipality, and the Israeli Ministries of Tourism and Education. | Зоопарк управлялся некоммерческой корпорацией с представителями от Еврейского университета, Иерусалимского муниципалитета, и Министерств туризма и образования Израиля. |
| We demand in the strongest terms that you put an end to the Israeli military aggression against Palestine. | Мы самым решительным образом требуем прекратить военную агрессию Израиля против Палестины. |
| The recent desecration of the Al-Aqsa Mosque was part of a systematic Israeli campaign to alter the legal status of East Jerusalem. | Недавнее осквернение мечети аль-Акса является частью систематической кампании Израиля, нацеленной на изменение правового статуса Восточного Иерусалима. |
| Continued Israeli investment in upgrading commercial crossings had led to an increase in the volume of goods transferred in the last few months. | Непрерывные инвестиции Израиля в модернизацию коммерческих контрольно-пропускных пунктов привели к увеличению объема товаров за последние несколько месяцев. |
| Indeed, a substantial number of them don't even recognize the Israeli state's legal authority. | Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля. |
| It also signifies the beginning of a new era in Israeli political culture. | Она также знаменует начало новой эры в политической культуре Израиля. |
| In May, Palestinians tried to have the Israeli soccer federation expelled from FIFA. | В мае палестинцы добивались исключения Федерации футбола Израиля из ФИФА. |
| It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike. | Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля. |
| She served in the Israel Defense Forces as a soloist in the Israeli Air Force Orchestra. | Она служила в Армии обороны Израиля как солистка оркестра ВВС. |