Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
Mr. SORENSEN thanked the Israeli delegation for its report and written statement. Г-н СОРЕНСЕН благодарит делегацию Израиля за ее доклад и письменное выступление.
However, those fraud files had been closed every time by the Israeli Government. Однако правительство Израиля всякий раз закрывает эти дела о мошенничестве.
Force was not defined in the Israeli Penal Code. Уголовный кодекс Израиля не содержит определение силы.
The Israeli policy, he added, had resulted in rapidly escalating hardships for the entire Palestinian population. Политика Израиля, продолжил он, стала причиной быстрого ухудшения положения всего палестинского народа.
He described in detail the resulting negative impact of those Israeli policies on the development of the Palestinian economy. Он подробно рассказал о негативных последствиях такой политики Израиля для развития палестинской экономики.
The bill was adopted by the Israeli Government on 2 February 1998. Этот законопроект был одобрен правительством Израиля 2 февраля 1998 года.
The Israeli delegation had rightly drawn attention to that issue. Делегация Израиля правильно обратила внимание на этот вопрос.
That historical error gave some idea of the validity of the rest of the statement by the Israeli representative. Эта историческая ошибка дает представление о достоверности остальной части выступления представителя Израиля.
He wished to go back to some of the facts which the Israeli representative had presented so partially. Он хотел бы вернуться к некоторым фактам, которые были изложены предвзято представителем Израиля.
Those Israeli policies were a violation of international norms and, above all, of General Assembly resolution 52/207. Такая политика Израиля противоречит международным нормам, и прежде всего положениям резолюции 52/207 Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the policies and actions of the Israeli Government have dramatically increased the suffering of the Palestinian people. Кроме того, политика и действия правительства Израиля резко усилили страдания палестинского народа.
The possibility of closing the case involving the Israeli Embassy had never been contemplated. Возможность закрытия дела о нападении на посольство Израиля никогда не рассматривалась.
The Special Rapporteur has no reason to doubt the sincerity of the Israeli Government in this respect. Специальный докладчик не имеет оснований сомневаться в искренности правительства Израиля в этом вопросе.
Measures taken by the Israeli Government to increase the freedom of movement are to be welcomed. Необходимо приветствовать меры, принятые правительством Израиля по расширению свободы передвижения.
On 9 May, the Israeli Government ordered the confiscation of 200 acres of land in Jericho. 9 мая правительство Израиля распорядилось о конфискации 200 акров земли в Иерихоне.
The Israeli High Court recently acquitted a number of Israelis who had been accused of illegally entering the Mosque compound. Высокий суд Израиля недавно оправдал несколько израильтян, которые обвинялись в незаконном проникновении на территорию мечети.
The delegates were addressed by former Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin and Minister for Foreign Affairs, Shimon Peres. Перед делегатами выступили бывший премьер-министр Израиля Ицхак Рабин и министр иностранных дел Шимон Перес.
The disproportional dependence of the occupied territories on the Israeli trade and economy does not allow healthy economic development for the Palestinians. Непропорциональная зависимость оккупированных территорий от торговли и экономики Израиля не позволяет эффективно развиваться экономике палестинцев.
This policy has been endorsed by the Israeli High Court of Justice. Эта политика была одобрена Верховным судом Израиля.
In addition, it would have to be approved by the Israeli population through a referendum. Кроме того, такой шаг должен быть одобрен населением Израиля в рамках референдума.
The Israeli attempt to blame Lebanon was totally unacceptable. Попытка Израиля обвинить Ливан является абсолютно неприемлемой.
The Israeli Government is making a determined effort to eradicate the gap between the Jewish majority and the Arab minority. Правительство Израиля принимает решительные меры по устранению разрыва между еврейским большинством и арабским меньшинством.
There is a very real danger that the Israeli decision could lead to a crisis of confidence. Налицо вполне реальная опасность того, что решение Израиля может привести к кризису доверия.
They also called upon the Council to compel the Israeli Government to revoke its decision to construct these illegal settlements. Они также призвали Совет заставить правительство Израиля отменить свое решение о строительстве этих незаконных поселений.
The settlers were backed by the army, police and officers of the Israeli Civil Administration. Поселенцы действовали при поддержке военнослужащих, полиции и сотрудников гражданской администрации Израиля.