Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The number of Palestinian civilian casualties caused by Israeli military action is unacceptable. Многочисленные жертвы среди палестинского гражданского населения, ставшие результатом военных действий Израиля, недопустимы.
Israeli legislation did not permit retroactive prosecution or punishment. Законодательством Израиля не допускается ретроактивное возбуждение уголовного дела или наказание.
The only path to true Israeli security is peace. Единственным путем к подлинному установлению безопасности для Израиля является мир.
That Israeli practice must be halted. Этой практике Израиля необходимо положить конец.
We understand Israel's security concerns and are opposed to any attacks that target innocent Israeli civilians. Мы понимаем озабоченность Израиля проблемами безопасности и выступаем против любых нападений на ни в чем не повинных израильских граждан.
These attacks on innocent Israeli civilians must stop. Этим нападениям на мирное население Израиля необходимо положить конец.
In pursuing this vicious military campaign against the Palestinian civilian population, the Israeli occupying forces continue blatantly and unashamedly to commit extrajudicial executions of Palestinians. Проводя свою жестокую военную кампанию против палестинского гражданского населения, оккупационные силы Израиля продолжают грубо и беззастенчиво совершать внесудебные казни палестинцев.
The Israeli security claims behind this closure are unjustified and void. Заявление Израиля о безопасности в связи с этим закрытием неоправданны и не имеют юридической силы.
Today, Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert stated that "the fence will continue being built". Сегодня заместитель премьер-министра Израиля Эхуд Ольмерт заявил, что «строительство стены будет продолжено».
This political position comes after a bloody Israeli military campaign against our people, which has continued for approximately three years. Эта политическая позиция начала проводиться в жизнь после кровопролитной вооруженной кампании Израиля, осуществляемой против нашего народа на протяжении почти трех лет.
At the same time, it has allowed armed Palestinian groups to retaliate against Israeli civilians. В то же время это позволяет вооруженным палестинским группам осуществлять ответные меры против гражданского населения Израиля.
Silence or complicity before these terroristic Israeli policies is unacceptable. Молчание или попустительство перед лицом такой террористической политики Израиля является неприемлемым.
We must all reject the current unlawful Israeli positions. Мы все должны отвергать нынешнюю незаконную позицию Израиля.
Once again, Japan urges the Israeli Government to terminate the construction. Япония вновь обращается к правительству Израиля с призывом остановить это строительство.
In the past two months alone, more than 400 rockets and 200 mortar shells were fired at Israeli civilian communities. Лишь за последние два месяца на населенные пункты Израиля было выпущено более четырехсот ракет и двухсот минометных снарядов.
UNIFIL has recorded a steep increase in the number of Israeli air violations, which occur on a daily basis. ВСООНЛ отмечают резкое увеличение числа нарушений воздушного пространства со стороны Израиля, которые происходят ежедневно.
Against that political backdrop comes the announcement by the Israeli Government of its plan to unilaterally withdrawal from the Gaza Strip. На фоне сложившейся политической ситуации правительство Израиля заявляет о своем плане одностороннего выхода из полосы Газа.
This prohibition also pertains to retaliatory Israeli air strikes on Hezbollah or other positions inside Lebanon, which also pose a serious danger to civilians. Подобное запрещение относится также и к ответным воздушным ударам Израиля по «Хезболле» и другим позициям на территории Ливана, которые также представляют серьезную угрозу для гражданского населения.
The Agency has requested the Israeli Ministry of Foreign Affairs to have the charges dismissed or suspended. Агентство обратилось в министерство иностранных дел Израиля с просьбой окончательно или временно снять эти обвинения.
The Israeli High Court declared that certain sections of the Wall should not be built where they caused substantial hardship to Palestinians. Высокий суд Израиля заявил, что отдельные сегменты стены не следует строить там, где они могут создать для палестинцев серьезные трудности.
The Israeli Government has taken constant measures to uphold the provisions of CERD since its ratification of this important instrument. С момента ратификации этого важного документа правительство Израиля постоянно принимает меры, направленные на соблюдение положений КЛРД.
Thus, the Ministry of the Interior no longer favors Jewish Israeli nationals by automatically granting citizenship to their foreign national spouses. Таким образом, министерство внутренних дел не будет более отдавать предпочтение евреям, являющимся гражданами Израиля, автоматически предоставляя гражданство их иностранным супругам.
It is important to note that this decision does not discriminate between Israeli citizens and residents as it applies to all. Важно отметить, что это решение не проводит никакого различия между гражданами и жителями Израиля, поскольку применяется ко всем.
All four Israeli universities offer a special training program for Educational Counselors who work or wish to work in the Arab sector. Во всех четырех университетах Израиля есть программы специальной подготовки для педагогов-консультантов, которые работают или желают работать в арабском секторе.
Israeli officials say the Barrier has contributed to a significant decline in the number of attacks inside Israel. Израильские должностные лица говорят, что Барьер способствовал существенному снижению количества нападений в пределах Израиля.