Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
Those attacks have been condemned by senior Israeli officials. Высокие должностные лица Израиля осудили эти нападения.
We call on the Israeli people again, as stakeholders of peace, to mobilize against the destructive settlement policy. Мы вновь призываем народ Израиля как сторонника мира мобилизоваться и выступить против деструктивной поселенческой политики.
The past few weeks have also witnessed an escalation in Israeli military activities in the occupied territories. Последние несколько недель были отмечены эскалацией военных действий Израиля на оккупированных территориях.
We reject the activities of Palestinian militia aimed against the Israeli civilian population. Мы осуждаем действия палестинских боевиков, направленные против гражданского населения Израиля.
Of particular concern is the excessive use of force by the Israeli armed forces against the Palestinians. Мы обеспокоены, в частности, чрезмерным применением силы вооруженными силами Израиля против палестинцев.
Israeli non-governmental organizations ("NGOs") were also invited to submit comments prior to the compilation of this report. Неправительственным организациям Израиля (НПО) было также предложено представить замечания до окончательной подготовки настоящего доклада.
Human rights awareness within the Israeli public is quite high. Население Израиля достаточно хорошо понимает содержание прав человека.
The Israeli Government on the other hand, is confronted with domestic opposition to the release of prisoners. С другой стороны, правительство Израиля сталкивается с противодействием освобождению заключенных внутри страны.
It was unfortunate that the Israeli delegation had referred to Palestine only in the context of terrorism. Весьма прискорбно, что делегация Израиля упоминает Палестину исключительно в связи с терроризмом.
The Israeli Government simply did not have data on the situation of women in Palestine. Правительство Израиля не располагает данными о положении женщин в Палестине.
The agreement on movement and access represents the culmination of the tireless efforts made by the Israeli Government, the Palestinian Authority and the international community. Соглашение о передвижении и доступе явилось кульминационным моментом неустанных усилий, предпринимаемых правительством Израиля, Палестинской администрацией и международным сообществом.
We urge the Israeli Government to take the necessary steps to contribute to the success of the elections. Мы настоятельно призываем правительство Израиля принять необходимые шаги для содействия успешному проведению выборов.
Israeli settlement activities must come to an end. Следует положить конец поселенческой деятельности Израиля.
These continuing measures are justified by the Government of Israel as necessary to protect Israeli citizens from terrorist attacks. Правительство Израиля оправдывает сохранение этих мер необходимостью защиты израильских граждан от террористических нападений.
The current Prime Minister of Israel was condemned by an Israeli Commission for his part in the massacre of civilians. Нынешний премьер-министр Израиля был осужден израильской комиссией за причастность к резне гражданских лиц.
The international community must demand an Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan. Международное сообщество должно потребовать ухода Израиля с оккупированных сирийских Голан.
The Israeli delegation had described the situation during the previous year as having improved. Делегация Израиля отметила улучшение ситуации в течение прошлого года.
The current trajectory of the Israeli separation wall constituted a serious threat to Jordan's national security and would prevent the establishment of an independent and viable Palestinian state. Нынешняя траектория разделительной стены Израиля представляет собой серьезную угрозу национальной безопасности Иордании и будет препятствовать созданию независимого и жизнеспособного палестинского государства.
She called upon the Israeli Government to facilitate the speedy delivery of all UNRWA services. Выступающая призывает правительство Израиля способствовать оперативному предоставлению всех услуг БАПОР.
The Israeli withdrawal from the Gaza Strip had provided the Palestinians with an opportunity to build a better future for themselves. Уход Израиля из сектора Газа дал палестинцам возможность создать для себя лучшее будущее.
Israeli practices in the occupied Syrian Golan, which he condemned, also represented a similar violation. Аналогичным нарушением являются и действия Израиля на оккупированных сирийских Голанах, также осужденные оратором.
The Israeli withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank does, indeed, constitute an important milestone. Уход Израиля из Сектора Газа и частей Западного берега является важной вехой.
Concerning the Arab-Israeli conflict, the Israeli withdrawal from the Gaza Strip is an encouraging development. Что касается арабо-израильского конфликта, уход Израиля из сектора Газа является обнадеживающим событием.
We are encouraged by the Israeli withdrawal from the Gaza Strip. Мы воодушевлены уходом Израиля из сектора Газа.
The Israeli Government cannot continue to ignore the agreements, accords and understandings arrived at by the two sides or by the internationally recognized mediators. Правительство Израиля не может продолжать игнорировать соглашения и договоренности, достигнутые двумя сторонами или международными посредниками.