Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
The PLO Chairman and the Israeli Prime Minister have declared themselves willing to meet each other. Председатель ООП и премьер-министр Израиля заявили о своей готовности встречаться друг с другом.
Yesterday's attack confirms the continuing need for Israeli defensive measures in the face of unrelenting threats of Palestinian terrorism. Вчерашние нападения подтверждают постоянную необходимость мер по обороне Израиля перед лицом неослабевающей угрозы палестинского терроризма.
He said that, according to Israeli data, 22 Palestinian prisoners were terminally ill. Он сказал, что по данным Израиля 22 палестинских заключенных смертельно больны.
Other large-scale initiatives, such as the Geneva Accord between the representatives of Israeli and Palestinian society, should be taken into account. Необходимо также учитывать такие другие крупные инициативы, как Женевские соглашения между представителями Израиля и палестинского общества.
Israeli civilians have been particularly vulnerable to the effects of the illicit transfer and use of small arms and light weapons. Граждане Израиля особенно уязвимы для последствий незаконных поставок и применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Illegal Israeli settlement activities have also been on the increase. Отмечается также активизация незаконной поселенческой деятельности Израиля.
Condoning such terrorist Israeli policies is no longer acceptable. Оправдание такой террористической политики Израиля неприемлемо.
The words of the Israeli representative truly reflect his desire to turn the Council into a despicable theatre. Слова представителя Израиля доподлинно отражают его желание превратить Совет в жалкий театр.
One challenge that now needs to be urgently addressed is the problem of Israeli settlement activities in the Palestinian territory. Проблемой, требующей неотложного решения, является проблема деятельности Израиля по созданию поселений на палестинской территории.
The harsh conditions in the refugee camps in the Occupied Palestinian Territories were made worse by continuous Israeli military aggression. Трудные условия в лагерях беженцев на оккупированной палестинской территории усугубляет также непрекращающаяся военная агрессия Израиля.
The Israeli Government had continued its policy of expanding the settlements, which were illegal under international law. Правительство Израиля продолжает проводить свою политику расширения своих поселений в нарушение норм международного права.
On 12 March, four wanted Palestinian militants were killed by Israeli Special Forces in Bethlehem. 12 марта четыре разыскиваемых палестинских боевика были убиты спецслужбами Израиля и в Вифлееме.
We heard the Israeli representative's description of this tragic accident. Мы выслушали рассказ представителя Израиля об этом трагическом инциденте.
In that context, we are quite clearly disturbed by the continuing Israeli settlement activity. В данном контексте нас, безусловно, тревожит продолжающаяся поселенческая деятельность Израиля.
UNRWA has revisited the matter with the Israeli Government in the context of the relevant provisions of the Comay-Michelmore Agreement. БАПОР вновь рассмотрело этот вопрос совместно с правительством Израиля в контексте соответствующих положений Соглашения Комая-Микельмора.
Fifteen experts, both Palestinian and Israeli, had made statements during the plenary session. На пленарном заседании выступили 15 экспертов от Палестины и Израиля.
Both the President of the Palestinian Authority and the Israeli Prime Minister had accepted the invitation. И президент Палестинского органа, и премьер-министр Израиля приняли это приглашение.
We are also concerned about the continued Israeli incursions in Nablus and Jenin. Мы обеспокоены также продолжающимися вторжениями Израиля в Наблус и Дженин.
Israeli intransigence aborted the success of the recent Camp David summit despite the immense and tireless efforts made by the United States Administration. Упрямство Израиля сорвало успех недавнего саммита в Кемп-Дэвиде, несмотря на огромные и неустанные усилия администрации Соединенных Штатов.
No less serious was the practice of Israel in the occupied Syrian Golan, where the building of Israeli settlements was continuing. Не менее серьезна и практика Израиля на оккупированных сирийских Голанах, где продолжается строительство израильских поселений.
We encourage the Israeli Prime Minister and the President of the Palestinian Authority to take that path. Мы призываем премьер-министра Израиля и президента Палестинской администрации пойти по этому пути.
Such irresponsible Israeli practices constitute a grave violation of international treaties, including the Fourth Geneva Convention. Такая безответственная практика Израиля является серьезным нарушением международных договоров, включая четвертую Женевскую конвенцию.
In that connection, we stress the inadmissibility of the ongoing violations of its airspace by the Israeli air force. В этой связи подчеркиваем недопустимость продолжающихся нарушений его воздушного пространства самолетами военно-воздушных сил Израиля.
The Israeli action is against the rule of law and modern standards of human decency. Действия Израиля противоречат верховенству права и современным стандартам порядочности.
The Israeli Government, however, continues to ignore its legal, political and moral obligations. Однако правительство Израиля продолжает игнорировать свои правовые, политические и моральные обязательства.