Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert feels that the drafting of the national constitution will be an important next step in building such a legal framework with strong provisions for the protection of human rights. Независимый эксперт считает, что разработка проекта национальной конституции станет важным очередным шагом по созданию такой нормативно-правовой базы, включающей действенные положения о защите прав человека.
The independent expert also met with some civil society representatives and journalists who reinforced many of the reports about attacks, harassment and intimidation against media personnel and human rights defenders. Независимый эксперт встретился также с некоторыми представителями гражданского общества и с журналистами, которые подтвердили многие сообщения о нападениях, преследованиях и запугиваниях сотрудников средств массовой информации и правозащитников.
In discussions with UNCT on 21 September 2007, the independent expert briefed them on his visit to Mogadishu and his various meetings. В беседах с представителями СГООН 21 сентября 2007 года независимый эксперт информировал их о своей поездке в Могадишо и о проведенных им встречах.
The independent expert organized expert consultations on extreme poverty and human rights in February 2007, which helped him incorporate some of the issues raised into his work. В феврале 2007 года независимый эксперт организовал экспертные консультации по вопросу о крайней нищете и правах человека, которые помогли ему учесть некоторые из поднятых вопросов в его работе.
In the second part of the report, the independent expert provides general remarks on the nature of the mandate itself and gives suggestions on its possible future framework. Во второй части доклада независимый эксперт излагает общие соображения о характере самого мандата и формулирует предложения в отношении его возможных будущих рамок.
CAT and HR Committee recommended the establishment of an independent body with the authority to receive and investigate all complaints of torture and other ill-treatment by officials. КПП80 и КПЧ81 рекомендовали учредить независимый орган, уполномоченный получать и расследовать все жалобы о пытках и других видах жестокого обращения, совершаемых должностными лицами.
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. В качестве национального координационного центра для осуществления надзора за ходом реализации этого процесса на Маврикии был назначен независимый орган - Национальный экономический и социальный совет.
The proposal would provide children in care with an independent mechanism to report incidents of the use of physical punishment. Согласно этому предложению, дети, переданные под опеку и попечительство, получат независимый механизм, позволяющий им сообщать о случаях использования наказаний с применением физической силы.
One of the functions of the Central Council is to exercise independent oversight of all matters affecting the treatment of detainees and respect for the relevant rules. Так, Центральный совет призван осуществлять независимый контроль над всем, что касается обращения с заключенными и соблюдения норм в этой области.
The State party should ensure that the determination as to whether a matter is a State secret can be appealed before an independent tribunal. Государству-участнику следует обеспечить возможность обжалования в независимый суд решений об отнесении того или иного вопроса к категории государственных тайн.
Centre independent de recherches et d'initiatives pour le dialogue Независимый центр исследований и инициатив в пользу диалога
When in the early 1990s differences between donors and the Tanzania government emerged, the response was to establish an independent mechanism for addressing this impasse. Когда в начале 1990х годов возникли разногласия между донорами и танзанийским правительством, для их урегулирования было решено создать независимый механизм по преодолению тупиковой ситуации.
This new independent body will provide information and advice, establish codes of practice and undertake inquiries in the areas of equality & diversity and human rights. Этот новый независимый орган призван предоставлять информацию и консультации, составлять своды правил и проводить расследования на предмет соблюдения принципа равенства, разнообразия и прав человека.
In performing its duties, the Commission has established itself as an effective and independent body for prevention, control and protection against discrimination. В процессе выполнения своих обязанностей Комиссия зарекомендовала себя как эффективный и независимый орган, занимающийся вопросами предупреждения, контроля и защиты от дискриминации.
Everyone is entitled to have a legally established, independent and impartial court fairly decide, within a reasonable period, on their rights and obligations or on criminal suspicion or accusation. Каждый человек имеет право на то, чтобы образованный в законном порядке, независимый и беспристрастный суд в разумные сроки вынес справедливое решение по его правам и обязанностям или в отношении подозрения или обвинения в совершении уголовного преступления.
The Protector of Human Rights and Freedoms in the Republic of Montenegro is an independent institution that: Защитник прав и свобод человека в Республике Черногория представляет собой независимый институт, который:
In France, the Commission on Access to Administrative Documents is an independent body that reviews appeals related to access to information. Во Франции жалобы на непредоставление доступа к информации рассматривает независимый орган, каковым является Комиссия по вопросам доступа к административным документам.
C. Institutional arrangements (independent external and internal oversight) С. Институциональные меры (независимый внешний и внутренний надзор)
UNMIK attended all sessions whenever invited by the independent chair, the International Committee of the Red Cross Они участвовали во всех сессиях всегда, когда их приглашали независимый председатель, Международный комитет Красного Креста
An independent expert on extreme poverty and human rights had visited Zambia in August of that year to evaluate a Government-run cash transfer programme. В августе этого года Замбию посетил независимый эксперт по проблеме крайней нищеты и прав человека, в задачу которого входила оценка государственной программы денежных переводов.
The first was institutional, since the Commission was an independent body of experts in international law whose role was distinct from that of the secretariat. Первая задача является институциональной, поскольку Комиссия - это независимый орган специалистов в области международного права, роль которого отличается от функций секретариата.
The State party should ensure frequent, independent and effective monitoring, which would benefit all parties by helping to combat impunity. Государству-участнику следует наладить более систематический, независимый и эффективный контроль, который будет приносить пользу всем, поскольку позволит вести борьбу с безнаказанностью.
Furthermore, the State party should adopt an independent monitoring mechanism of Court proceedings with the view to further enhancing the independence of the judiciary. Кроме того, государству-участнику следует создать независимый механизм контроля за судопроизводством с целью дальнейшего повышения независимости судебной власти.
A number of communications have been sent by various Special Rapporteurs and the independent expert on minority issues to the Government regarding the treatment of the Baha'i community. Специальные докладчики и Независимый эксперт по вопросам меньшинств направили правительству ряд сообщений относительно обращения с общиной бехаистов.
(e) An independent technical adviser reporting to the Director of the Division of Administration will be engaged; ё) будет привлечен независимый технический консультант, подчиняющийся директору Административного отдела;