Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
During his visit, and in this report to the Commission, the independent expert decided to focus his attention on the ongoing crisis in the Darfur region and on human rights-related developments in Kassala and Upper Nile states. В ходе своей поездки и в своем докладе Комиссии независимый эксперт решил уделить первоочередное внимание продолжающемуся кризису в регионе Дарфур и связанным с правами человека событиям в штатах Кассала и Верхний Нил.
During his meeting with the Minister of Defence, the independent expert was provided with additional details concerning the situation in Darfur, in particular actions by the rebel groups and the Government's response, for which the Minister, as Commander-in-Chief of the army, took responsibility. В ходе своей встречи с министром обороны независимый эксперт получил дополнительную подробную информацию о положении в Дарфуре, в частности о действиях повстанческих групп и ответных мерах правительства, ответственность за которые несет министр как главнокомандующий армии.
The independent expert views this as critical to improving the peace and security situation in Somalia, and underlying this is the full respect by all parties and clan leaders of all human rights for all in Somalia. Независимый эксперт считает это крайне важным для улучшения ситуации в области мира и безопасности в Сомали и подчеркивает, что для этого требуется всестороннее соблюдение всех прав человека всеми сторонами и руководителями кланов на всей территории Сомали.
At the time of writing, it was reported that Saudi Arabia had announced its intention to lift the ban on livestock imports from Somalia and possibly "Somaliland", and the independent expert is hopeful that this will take place shortly. Во время направления этих посланий поступил ряд сообщений о том, что Саудовская Аравия объявила о своем намерении отменить запрет на импорт скота из Сомали и, возможно, из "Сомалиленда", и независимый эксперт надеется, что это произойдет в самое ближайшее время.
During the mission, the independent expert was pleased to learn about the behind-the-scenes efforts to secure her release by UNDP and its Rule of Law and Security Programme (ROLS) and the campaigning by local and international NGOs. Во время поездки независимый эксперт с удовлетворением воспринял информацию о неофициальных усилиях по ее освобождению, предпринимаемых по линии ПРООН и ее Программы по обеспечению правопорядка и безопасности (ОПИБ), а также о проведении соответствующих пропагандистских кампаний местными и международными НПО.
While on mission in Somalia, the independent expert made a visit to the Hafun peninsula in "Puntland", which was affected by the Indian Ocean tsunami, to witness first-hand the effects of the tsunami there. Во время поездки в Сомали независимый эксперт посетил полуостров Хафун в "Пунтленде", который пострадал от цунами в Индийском океане, чтобы увидеть своими глазами последствия цунами в этом районе.
The independent expert also wishes to note that there have been positive moves to allocate land in Garowe and Bossaso to the IDPs who, in addition to being destitute, are forced to pay rent on the land they have occupied. Независимый эксперт хотел бы также отметить, что принимались позитивные меры для предоставления земли в Гароуэ и Босасо ВПЛ, которых, помимо лишения прав, заставляют платить аренду за ту землю, на которой они жили.
The independent expert stressed the importance of free and fair elections, and that the "Somaliland" authorities would be strongly encouraging the Parliament to hold the scheduled elections. Независимый эксперт подчеркнул важное значение свободных и справедливых выборов, а также необходимость того, чтобы власти "Сомалиленда" решительно призвали парламент к проведению запланированных выборов.
Pursuant to the resolution, Mr. Akich Okola, independent expert on the situation of human rights in Burundi, conducted his first mission to Burundi from 4 to 13 October 2004. В соответствии с этой резолюцией г-н Акич Окола, независимый эксперт по положению в области прав человека в Бурунди, совершил свою первую поездку в Бурунди с 4 по 13 октября 2004 года.
The independent expert addresses an urgent appeal to all the belligerents, in particular in the province of Bujumbura Rural, to respect the rights of the civilian population and especially the right to life, security and inviolability of the person as well as to discontinue all hostilities. Независимый эксперт обращается ко всем воюющим сторонам, особенно в провинции Бужумбура - сельский район, с настоятельным призывом уважать права гражданского населения, в частности право на жизнь, безопасность и неприкосновенность личности, а также прекратить все военные действия.
The independent expert noted that in some cases the provisions of the Code of Criminal Procedures, particularly those concerning police custody and pre-trial detention, are not respected. Независимый эксперт отметил, что в некоторых случаях не соблюдаются положения Уголовно-процессуального кодекса, в частности положения, касающиеся содержания под стражей в полиции и предварительного заключения.
The independent expert was informed of a certain ambiance of fear before the elections among the population due to negative experiences in the past, the most recent being the crisis which followed the elections in 1993. Независимый эксперт был проинформирован об определенной атмосфере страха, возникшей среди населения в преддверии выборов вследствие накопленного за прошедшие годы негативного опыта, самым последним примером которого был кризис, последовавший после выборов в 1993 году.
During the mission, the independent expert consulted with a cross section of Liberian society, including Government officials, representatives of civil society groups, the leadership of UNMIL, heads of United Nations agencies and members of the diplomatic community. В ходе миссии независимый эксперт провела консультации с различными представителями либерийского общества, включая должностных лиц правительства, представителей групп гражданского общества, руководство МООНЛ, глав учреждений Организации Объединенных Наций и членов дипломатического корпуса.
The independent expert welcomes progress made in the protection of human rights and the development of national capacity as well as the commitment of the Government to implement policies that respect human rights norms, despite limited resources. Независимый эксперт выражает свое удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в деле защиты прав человека и создания национального потенциала, а также взятое на себя правительством обязательство осуществлять политику по соблюдению правозащитных норм, несмотря на ограниченные ресурсы.
The independent expert urges the creation of a special governmental body to integrate the ideas and practices of customary law into the formal activities of the State, linking the legitimacy and public trust associated with customary law with a commitment to basic human rights. Независимый эксперт настоятельно призывает к созданию специального правительственного органа, который занимался бы включением идей и практики обычного права в официальную деятельность государства, увязав легитимность и общественное доверие, которым пользуется обычное право, с задачей обеспечения основных прав человека.
Alongside the obvious policy value of this document, the independent expert draws attention to the importance of consulting the Afghan people on the development of policies that have a direct impact on their lives and the future of the country. Наряду с очевидной политической ценностью этого документа независимый эксперт обращает внимание на важность проведения консультаций с афганским народом по вопросам разработки политики, которая оказывает непосредственное влияние на его жизнь и на будущее страны.
The following observations focus on a number of difficult issues identified by the independent expert in situ which are all directly or indirectly related to the administration of justice and the police. Ниже рассматривается ряд важных проблем, которые выявил независимый эксперт на местах и которые прямо или косвенно связаны с отправлением правосудия и деятельностью полиции.
The "rumour syndrome", to which the independent expert has already referred, has grown. It has been prejudicial to the presumption of innocence and, above all, has caused confusion about the reliability of accusations. "Синдром слухов", который уже отмечал независимый эксперт, набирает силу, подрывая презумпцию невиновности, и особенно порождая сомнения в обоснованности выдвинутых обвинений.
The independent expert looks forward to contributing to the discussion of debt sustainability and the overall achievement of goal 8, including in the context of follow-up mechanisms entrusted with the follow-up to the Monterrey Consensus. Независимый эксперт рассчитывает внести свой вклад в обсуждение проблемы приемлемости долга и в общий процесс достижения цели 8, особенно в контексте реализации решения о создании механизмов по осуществлению положений Монтеррейского консенсуса.
The independent expert wishes to thank the Government of Kyrgyzstan and all those organizations and individuals who provided valuable information, and in particular the United Nations Resident Coordinator for the assistance and support provided for the mission. Независимый эксперт хотел бы выразить благодарность правительству Кыргызстана, а также всем организациям и лицам, которые предоставили ценную информацию, и в частности координатору-резиденту Организации Объединенных Наций за помощь и поддержку, оказанную во время этой поездки.
The independent expert encourages the local community in continuing its activities, including under the LIFE programme, and combining them with raising more human rights awareness of the residents as holders of rights and the authorities as duty-bearers. Независимый эксперт рекомендует жителям продолжить эту деятельность, в том числе в рамках программы ЛАЙФ, и сочетать ее с повышением уровня правозащитного сознания жителей как обладателей прав, а органов местного самоуправления как носителей обязанностей.
The independent expert also recognizes that many donors and international organizations have been supporting the efforts of the Government in the education sector, recognizing the crucial role of education as an instrument of economic growth and poverty reduction. Независимый эксперт также признает, что многие доноры и международные организации поддерживают усилия правительства в секторе образования, отмечая принципиально важную роль образования в качестве средства экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Though temporary displacement of populations due to the armed conflict has decreased in comparison with past years, the independent expert was informed of several incidents of residents being temporarily displaced, in particular in the Bujumbura rural, Bubanza and Cibitoke provinces. Несмотря на сокращение масштабов временного перемещения населения в результате вооруженного конфликта по сравнению с предыдущими годами, независимый эксперт получил информацию о ряде инцидентов, приведших к временному перемещению населения, в первую очередь в провинциях Бужумбура-Рюраль, Бубанза и Сибитоке.
In introducing the item, Mr. Louis Joinet, the independent expert on the situation of human rights in Haiti, shared the practice of the Working Group on Arbitrary Detention, of which he was formerly Chairperson-Rapporteur, in dealing with communications with Governments. Представляя эту тему, г-н Лус Жуане, Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Гаити, рассказал о практике Рабочей группы по вопросу о произвольных задержаниях, Председателем-докладчиком которой он в прошлом являлся, в плане работы с правительствами по вопросам сообщений.
Non-profit institutions serving households, which do not have independent legal status or those which do but are of only minor importance (see ESA 2.88). некоммерческие учреждения, обслуживающие домашние хозяйства, которые имеют лишь весьма ограниченный независимый юридический статус или же вообще лишены его (см. ЕСС 2.88).