Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
In addition, as noted in paragraph 18 above, an independent quantity surveyor will monitor the progress of the construction on a weekly basis and report to the Facilities Management Service at Headquarters. Помимо этого, как отмечается в пункте 18 выше, независимый инженер-сметчик будет осуществлять еженедельный контроль за ходом строительных работ и информировать об этом Службу эксплуатации оснащения в Центральных учреждениях.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in 2007 an independent consultant conducted a review of 287 projects carried out in earlier years at an approximate cost of $4 million. ЗЗ. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в 2007 году независимый консультант провел обзор 287 проектов, которые осуществлялись в предыдущие годы на общую сумму в размере примерно 4 млн. долл. США.
The independent expert presents a brief overview of the engagement of United Nations human rights bodies with the issue of foreign debt, highlighting some of the key challenges. Независимый эксперт приводит краткий обзор деятельности органов Организации Объединенных Наций по правам человека по рассмотрению вопроса о внешней задолженности и выделяет ряд ключевых проблем в этой области.
The new independent expert would like to take this opportunity to thank his predecessors, Fantu Cheru and Bernards A. N. Mudho, for their valuable work under the previous mandate. Новый независимый эксперт хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить своих предшественников Фанту Черу и Бернардса Э.Н. Мудхо за их ценную работу по осуществлению предыдущего мандата.
In an attempt to broaden support for his mandate, the independent expert will actively engage in dialogue with all stakeholders - Governments, international organizations and civil society - a task which is specifically spelled out in the mandate. В рамках своих усилий по активизации оказания поддержки своему мандату независимый эксперт будет активно участвовать в диалоге со всеми заинтересованными сторонами - правительствами, международными организациями и гражданским обществом, - что является одной из задач, конкретно предусмотренных в мандате.
The independent expert believes that in order to guarantee the acceptability of the draft guidelines and their subsequent implementation, it is essential to ensure the fullest possible participation of all stakeholders in their finalization. Независимый эксперт считает, что для обеспечения гарантии приемлемости проекта руководящих принципов и их последующего осуществления необходимо предусмотреть как можно более полное участие всех заинтересованных сторон в подготовке их окончательного варианта.
In this regard, the independent expert commits himself to ensuring the fullest integration of a gender perspective, as well as the core principle of equality and non-discrimination, into the draft general guidelines. В этой связи независимый эксперт обязуется обеспечить при разработке проекта руководящих принципов как можно более полный учет гендерных аспектов, а также основополагающего принципа равенства и недискриминации.
In the first case, following consultation with the other members of the Committee, the Chairperson proceeded to undertake an independent review and concluded that retaliation had been committed against the complainant. В первом деле после консультаций с другими членами Комитета Председатель решил провести независимый обзор и пришел к выводу, что заявитель подвергался преследованию.
The part-time quantity surveyor will report directly to the Facilities Management Service at Headquarters to ensure independent control over the various aspects of the construction, including verification of the contractors' invoices. Этот инженер-сметчик будет подчиняться напрямую Службам обслуживания и эксплуатации зданий в Центральных учреждениях, с тем чтобы обеспечить независимый контроль в отношении различных аспектов строительства, включая проверку счетов подрядчика.
In recent years, a singular emphasis on targeting inflation has come to dominate debates on macroeconomic policy with strong calls to leave monetary and foreign exchange policies to an independent central bank. В последние годы при обсуждении вопросов макроэкономической политики особое внимание уделяется борьбе с инфляцией и раздаются все более настойчивые призывы возложить функцию валютного регулирования и контроля за обменными курсами на независимый центральный банк.
As requested by the General Assembly (see resolution 60/124), the Secretary-General commissioned an independent review of the Fund at the end of the second year of operation. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи (см. резолюцию 60/124) Генеральный секретарь поручил провести независимый обзор деятельности Фонда по состоянию на конец второго года его функционирования.
As a first step, and on the recommendation of the report, I have suggested establishing an independent accountability procedure to review the responsibilities of the key individuals and offices concerned in the Algiers attack. В качестве первого шага и в соответствии с содержащейся в докладе рекомендацией я предложил создать независимый орган для рассмотрения ответственности конкретных ключевых лиц и подразделений, отвечающих за безопасность нашей деятельности в Алжире.
As an independent moral voice and high-level advocate, the Special Representative has engaged in child protection dialogue with parties to conflict, including non-State actors, without prejudice to their political or legal status and with the consent of the Member States concerned. Как независимый моральный авторитет и высокопоставленный пропагандист Специальный представитель участвовала в диалоге по вопросам защиты детей со сторонами в конфликте, в том числе с негосударственными субъектами, без ущерба для их политического или правового статуса и с согласия соответствующих государств-членов.
Either alone or in conjunction with others, the company should establish an independent body to consider disputes that may arise regarding the disclosure or otherwise of information relating to access to medicines. Компания должна самостоятельно или совместно с другими создать независимый орган для рассмотрения споров, которые могут возникать в связи с раскрытием или иным использованием информации, касающейся доступа к медицинским препаратам.
The independent expert wishes to emphasize that while some of these principles and methods are no different from those evoked as good practices within the context of development, human rights norms are compulsory for States. Независимый эксперт хотела бы подчеркнуть, что, хотя некоторые из этих принципов и методов не отличаются от применяемых в контексте развития образцов наилучшей практики, нормы прав человека обязательны для исполнения государствами.
In this sense, the independent expert will advocate for the establishment of comprehensive and reliable data-collection systems that provide disaggregated data on different groups as a prerequisite for the design and evaluation of measures to combat poverty as well as those aiming to eliminate related discrimination. В этом отношении независимый эксперт будет выступать за создание всеобъемлющих и надежных систем сбора данных в разбивке по различным группам в качестве необходимого предварительного условия для разработки и оценки мер по борьбе с нищетой, а также направленных на ликвидацию связанной с ней дискриминации.
Through further examining the relationship between human rights and extreme poverty, the independent expert will promote and contribute to the incorporation of human rights into poverty reduction initiatives and technical assistance. Продолжая изучение взаимосвязи между правами человека и крайней нищетой, независимый эксперт будет всячески содействовать включению прав человека в качестве элемента инициатив по сокращению нищеты и технической помощи.
While these promises are not always kept, the independent expert would like to stress that the obligations to provide international assistance and cooperation are not only of a moral or political character but also have a basis in international human rights law. Хотя эти обещания не всегда выполняются, независимый эксперт хотела бы подчеркнуть, что обязанность оказывать международную помощь и сотрудничать носит не только моральный или политический характер, но и основывается на международном праве по правам человека.
The independent expert will engage in dialogue with the World Bank, and other regional and national development banks in order to learn of ongoing and planned initiatives and particularly of their work on impact assessments of public policies. Независимый эксперт вступит в диалог с Всемирным банком и другими региональными и национальными банками развития для ознакомления с осуществляемыми и планируемыми инициативами и, в частности, их работой по оценке эффективности государственной политики.
With the support of community-based organizations, the independent expert will also seek to provide information on her mandate to people living in extreme poverty and disseminate her findings and recommendations in an accessible and timely manner. При поддержке организаций, действующих на общинном уровне, независимый эксперт также будет стремиться своевременно и в доступной форме довести до сведения людей, живущих в крайней нищете, информацию о своем мандате и своих выводах и рекомендациях.
The independent expert will consider the impact cash transfer programmes have on gender relations, vulnerable and disadvantaged groups such as children, persons with disabilities, indigenous peoples and ethnic minorities. Независимый эксперт рассмотрит степень воздействия программ денежных трансфертов на гендерные отношения и на такие уязвимые и находящиеся в неблагоприятном положении обездоленные группы населения, как дети, инвалиды, коренные народы и этнические меньшинства.
The Human Rights Council requested the newly appointed mandate holder to submit a report to the General Assembly in June 2008, so the independent expert considers premature to present conclusions and recommendations. Совет по правам человека поручил вновь назначенному независимому эксперту представить доклад Генеральной Ассамблее в июне 2008 года, поэтому независимый эксперт считает преждевременным представлять выводы и рекомендации.
Although he reiterated his remark that only a few States had provided their answers to the questions asked by the Commission, he agreed with the need to secure a more expeditious and independent approach to the topic. Хотя он и повторил свое замечание о том, что лишь несколько государств представили свои ответы на вопросы, поставленные Комиссией, он заявил о своем согласии с необходимостью обеспечить более оперативный и независимый подход к данной теме.
The Forum is an independent, intergovernmental process that falls outside of the United Nations system, and we believe that separation should be maintained. Форум - это независимый, межправительственный процесс, выходящий за рамки системы Организации Объединенных Наций, и мы считаем, что это разделение следует сохранять.
The Working Party on Agricultural Quality Standards reporting directly to EXCOM or, potentially, being made into an independent Committee. а) Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества будет напрямую подотчетна Исполкому или, возможно, будет превращена в независимый комитет.