| The Constitution established new and independent constitutional institutions, including the National Gender and Equality Commission. | В рамках Конституции были созданы новые и независимые конституционные институты, в том числе Национальная комиссия по гендерным вопросам и равенству. |
| Pacific Island Governments in the establishment of independent national human rights institutions. | Кроме того, они призвали правительства островов Тихого океана создавать независимые национальные институты по правам человека 27. |
| It may also include independent members with appropriate policy and management expertise. | В его состав могут также входить независимые члены, имеющие соответствующий опыт директивного руководства и управления. |
| Progress should be measured through independent and authoritative mechanisms against agreed targets. | Для оценки достигнутых результатов должны использоваться независимые и авторитетные механизмы, которые будут сравнивать эти результаты с согласованными целями. |
| It was discovered by two independent research groups in 2004. | Выяснением, что это был за объект, занялись в 2000 году две независимые группы учёных. |
| Rather than acting as independent mechanisms, genetic and environmental factors often interact to cause developmental change. | Вместо того, чтобы действовать как независимые механизмы, генетические факторы и факторы окружающей среды часто взаимодействуют, вызывая изменения в развитии. |
| Several relatives also undertook independent searches. | Большое жюри также могло проводить свои собственные независимые расследования. |
| Only independent contractors can claim work-related expenses. | Только независимые подрядчики могут требовать возмещения связанных с работой расходов. |
| The transfer operation was again observed by independent monitors. | За операцией по переводу и в этот раз следили независимые наблюдатели. |
| The FEFC works largely through the newly independent colleges. | СФДО осуществляет свою деятельность главным образом через недавно открытые независимые колледжи. |
| Exceptionally, few countries established independent regulatory bodies. | Исключение составляют лишь несколько стран, где созданы независимые органы регулирования. |
| Free and independent media could promote pluralism in public debates. | Свободные и независимые средства массовой информации могут содействовать плюрализму мнений в ходе широких обсуждений. |
| Pakistan stated that it has an independent, vibrant media. | Пакистан заявил, что в стране действуют независимые активные средства массовой информации. |
| That would require appropriate national mechanisms, including well-trained police and law-enforcement officials and independent judiciaries. | Это потребует соответствующих национальных механизмов, включая хорошо подготовленных сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также независимые судебные органы. |
| Neither independent counsel nor diplomats nor foreign journalists were allowed to attend these trials. | Ни независимые адвокаты, ни дипломаты, ни иностранные журналисты не имели права присутствовать на этих судебных процессах. |
| Both Phoenix and Aerovista also provide independent passenger and cargo services to Somalia. | И «Феникс», и «Аэровиста» предоставляют независимые пассажирские и грузовые услуги и Сомали. |
| Spurious complaints have been fabricated to discredit independent NGOs and journalists exposing human rights abuses. | Против них фабриковались ложные обвинения, ставившие целью дискредитировать независимые НПО и журналистов, которые вскрывают нарушения прав человека. |
| Suppliers include marketers, independent power producers and importers. | В число поставщиков входят сбытовые компании, независимые производители электроэнергии и импортеры. |
| Another possibility is where such independent action causes "practically" indivisible injury. | Еще одна возможность возникает в случае, когда такие независимые действия причиняют «практически» неделимый ущерб. |
| Evaluative and other independent sources will be used to verify and validate self-reported performance data. | Оценочные и другие независимые источники будут использоваться для проверки и подтверждения данных о показателях деятельности, представляемых на основе самооценки. |
| The evaluation policy should cover both independent and self-evaluations. | Политика в области оценок должна охватывать как независимые оценки, так и самооценки. |
| Thailand has various independent mechanisms established under the Constitution to protect human rights. | В Таиланде существуют разнообразные независимые механизмы, учрежденные в соответствии с Конституцией в целях защиты прав человека. |
| Possible areas for discussion include democratic systems, including independent media, and human rights issues. | В число возможных областей для обсуждения входят вопросы демократических систем, включая независимые средства массовой информации, и вопросы прав человека. |
| She therefore asked whether genuinely independent investigations had been conducted. | В связи с этим она спрашивает, были ли проведены подлинно независимые расследования. |
| The Norwegian media are independent and enjoy full editorial freedom. | В Норвегии работают независимые средства массовой информации, которые пользуются полной профессиональной самостоятельностью. |