Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
In light of the foregoing, the independent expert draws the following conclusions: В свете вышесказанного независимый эксперт делает следующие выводы:
undertake independent review of progress when requested by countries. по просьбе стран проводить независимый обзор хода работы;
Such monitoring and assessment systems should provide the financial resources for third-party assessments and peer reviews and independent evaluations of these processes should be emphasized. Такие системы контроля и оценки должны обеспечивать финансовые ресурсы для оценки третьих сторон и обзоров деятельности партнеров, при этом следует подчеркивать независимый характер оценки этих процессов.
Further improvements were needed, and the Secretary-General should consider carefully the role to be played by the proposed independent oversight advisory committee. Необходимы дальнейшие улучшения, и Генеральному секретарю следует внимательно изучить роль, которую будет играть предлагаемый независимый консультативный комитет по надзору.
In 1992, an independent department within the Ministry of Justice, the Department for Investigation of Police Officers, was established. В 1992 году в министерстве юстиции был создан независимый департамент Департамент расследований в отношении сотрудников полиции.
Enquiries into racist offences by law enforcement officials were independent and posts of ombudsman had been established within the police force to combat racism. Проводимые расследования преступлений расистского характера, вменяемых силам по поддержанию порядка, носят независимый характер, и для борьбы с расизмом в полиции созданы должности омбудсменов.
The independent expert intends to undertake a second mission in Afghanistan at the end of January 2005, and will report to the sixty-first session of the Commission. Независимый эксперт намеревается совершить вторую поездку в Афганистан в конце января 2005 года и представит доклад шестьдесят первой сессии Комиссии.
The independent expert noted that, compared to his previous visits in 2002 and 2003, the prison had deteriorated to an appalling condition. Независимый эксперт отметил, что по сравнению с его предыдущими посещениями тюрьмы в 2002 и в 2003 годах она совершенно обветшала.
In this regard, the independent expert notes that support from the international community and NGOs working on prison conditions and treatment would be welcomed. В этой связи независимый эксперт отмечает, что он приветствовал бы оказание поддержки со стороны международного сообщества и НПО, занимающихся проблемами, касающимися условий содержания в тюрьмах и обращения с заключенными.
Nevertheless, the independent expert emphasizes the need to continue improving the economic empowerment of women and their participation rate in the social and political spheres. Тем не менее независимый эксперт особо указывает на необходимость дальнейшего улучшения положения женщин в области экономических прав и повышения доли их участия в социальной и политической сферах.
The independent expert stressed to the "Somaliland" officials that they should investigate Ms. Dualeh's serious allegations of mistreatment while in custody. Независимый эксперт обратил особое внимание должностных лиц "Сомалиленда" на необходимость расследования ими серьезных заявлений г-жи Дуалех в отношении жестокого обращения с ней во время нахождения под стражей.
The independent expert received guarantees that the Government would use its leverage to ensure that the election would indeed be held. Независимый эксперт получил гарантии в отношении того, что правительство использует свое влияние для того, чтобы выборы были действительно проведены.
The independent expert visited Garowe, Bossaso and Hafun in "Puntland", 3-5 февраля независимый эксперт посетил Гароуэ, Босасо и Хафун в "Пунтленде".
The independent expert also noticed that two other prisoners were chained and he was assured by prison staff that they would be unchained. Независимый эксперт также отметил, что два других заключенных были закованы в цепи, и получил заверения тюремщиков, что эти цепи будут сняты.
The independent expert agreed that it could be recommended that UNDP expand its current ROLS programme to the rest of Somalia. Независимый эксперт согласился с возможностью подготовки рекомендации о том, чтобы ПРООН распространила свою нынешнюю программу ОПИБ на остальную часть Сомали.
The independent expert met with trade-union representatives and political leaders who complained that some of their members are put in prison because of their political opinions. Независимый эксперт встретился с представителями профессиональных союзов и политическими лидерами, которые пожаловались на то, что некоторые из их членов подвергнуты тюремному заключению из-за их политических убеждений.
Since his appointment in April 2004, the independent expert has conducted two missions to Afghanistan, conducted extensive research and engaged in a broad array of consultations. С момента своего назначения в апреле 2004 года независимый эксперт осуществил две поездки в Афганистан, провел углубленную исследовательскую работу и широкие консультации.
The independent expert recognizes the goodwill of the Government and its commitment to creating policies that respect human rights norms and standards, despite limited resources. Независимый эксперт отмечает добрую волю правительства и его готовность проводить политику по соблюдению норм и стандартов в области прав человека, несмотря на ограниченные ресурсы.
The independent expert urges the creation of a series of mechanisms and policies to reduce government corruption, especially within legal and law enforcement institutions. Независимый эксперт настоятельно призывает к созданию ряда механизмов и осуществлению мер по сокращению масштабов коррупции в правительстве, особенно в правовых и правоохранительных органах.
The independent expert welcomes these necessary increases in force strength, noting that the mission should increasingly acquire a law enforcement character now that major military threats have been reduced. Независимый эксперт приветствует это необходимое наращивание вооруженных сил, отмечая, что их миссия должна все больше приобретать правоохранительный характер, особенно теперь, когда крупные военные угрозы миновали.
The independent expert stresses the potential problems resulting from aggressive eradication policies, especially from aerial eradication, which poses serious health and environmental risks. Независимый эксперт отмечает проблемы, которые могут возникнуть в результате чрезмерно активной политики уничтожения посевов, особенно с воздуха, поскольку это таит в себе серьезную опасность для здоровья людей и состояния окружающей среды.
The independent expert is highly concerned about women's detention in State facilities and through the actions of customary law bodies. Независимый эксперт крайне обеспокоен содержанием под стражей женщин в государственных пенитенциарных учреждениях по решению органов, действующих в рамках обычного права.
The independent expert draws attention to the need to improve the legal, social, educational, political, health and cultural status of children in Afghanistan. Независимый эксперт обращает внимание на необходимость улучшения правового, социального, образовательного, политического, медицинского и культурного положения детей в Афганистане.
In his previous report, the independent expert drew attention to the problem of trafficking of children, which was also raised by AIHRC and others. В своем предыдущем докладе независимый эксперт обращал внимание на проблему торговли детьми, которая поднималась также АНКПЧ и другими организациями.
The independent expert congratulates the people of Afghanistan, the Transitional Government and the international community for the successful presidential elections that took place on 9 October 2004. Независимый эксперт поздравляет народ Афганистана, переходное правительство и международное сообщество с успешным проведением президентских выборов, состоявшихся 9 октября 2004 года.