Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The provision's underlying purpose was to provide a strong independent analogue to the implementation role of Government. Лежащая в основе этого положения цель заключается в том, чтобы создать сильный независимый аналог имплементационной роли правительства.
In addition, the Security Officers would provide an independent and self-regulating oversight process that would continuously sustain and improve security preparedness. Кроме того, сотрудники по вопросам безопасности будут обеспечивать независимый и саморегулирующийся процесс надзора для непрерывного поддержания и укрепления готовности к действиям в случае возникновений опасных ситуаций.
It is imperative that the Kimberley Process remain independent and consensual. Настоятельно необходимо, чтобы Кимберлийский процесс сохранил свой независимый и консенсусный характер.
An independent award review board comprising internal and external experts will review a vendor's challenge to the award. Независимый контрольный совет по контрактам, состоящий из внутренних и внешних специалистов, будет рассматривать претензии поставщиков по поводу присуждения контрактов.
The independent award review board will be initially serviced by the Secretariat of the Headquarters Committee on Contracts. Этот независимый контрольный совет по контрактам на первоначальном этапе будет обслуживаться Комитетом по контрактам Секретариата Центральных учреждений.
His delegation expected Special Rapporteurs to ensure that their personal political opinions did not undermine the independent nature of their mandate. Его делегация хотела бы, чтобы личные политические мнения специальных докладчиков не подрывали независимый характер их мандатов.
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. Государству-участнику следует также определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган.
The State party should duly investigate all allegations of torture and ill-treatment by creating a fully independent and impartial mechanism outside ISA. Государству-участнику следует провести надлежащее расследование всех сообщений о применении пыток и о жестоком обращении, создав полностью независимый и беспристрастный механизм, не имеющий отношения к АБИ.
The Subcommittee suggested that an independent board of experts should be involved in reviewing applications to the Special Fund. Подкомитет предложил привлечь к рассмотрению заявлений на получение средств Специального фонда независимый экспертный совет.
The work will be monitored by an independent asbestos abatement consultant who reports to the capital master plan. За этой работой будет следить независимый консультант по вопросам удаления асбеста, который подчиняется Управлению генерального плана капитального ремонта.
The hallmark of the ICC is its independent judicial nature. Отличительной чертой МУС является его независимый судебный характер.
Perhaps the independent expert might concentrate on good governance and its impact on economic prospects and the enjoyment of human rights. Возможно, независимый эксперт сможет уделить более пристальное внимание вопросу благого управления и его последствиям для перспектив экономического развития и осуществления прав человека.
There will be an independent mid-term review of the RAF to be considered by the GEF Council in November/December 2008. Будет проведен независимый среднесрочный обзор РРР, итоги которого будут рассмотрены Советом ГЭФ в ноябре/декабре 2008 года.
Tsets is an independent organ exercising supreme supervision over the implementation of the Constitution. Цец представляет собой высший независимый орган надзора за соблюдением Конституции.
An independent candidate for President won 18.9 percent of the popular vote in the 1992 election. На президентских выборах 1992 года независимый кандидат получил 18,9% голосов избирателей.
Under this monetary regime, an independent central bank commits itself to price stability by publicly announcing the level of inflation it will permit. В соответствии с этим кредитно-денежным режимом независимый центральный банк обязуется поддерживать стабильный уровень цен, официально объявляя о том, какой уровень инфляции он будет считать допустимым.
The independent expert intends to explore this further in his future reports. Независимый эксперт намерен рассмотреть это в дальнейшем в своих следующих докладах.
Under the new mandate, the independent expert would be nominated by the High Commissioner for Human Rights. Согласно новому мандату независимый эксперт будет назначаться Верховным комиссаром по правам человека.
The independent expert intends to undertake a study with regional consultations on these issues. Независимый эксперт намерена провести исследование и региональные консультации по этим вопросам.
The independent expert devotes attention in all aspects of her work to the particular situations facing women and children belonging to minority groups. Во всех аспектах своей работы независимый эксперт уделяет внимание особому положению женщин и детей, принадлежащих к группам меньшинств.
It also regulates investigation procedures under the authority of the Office of the Public Prosecutor, which is an independent judicial investigating authority. Он также регулирует процедуры расследования по линии прокуратуры, которая представляет собой независимый судебно-правовой орган.
These include the right to an effective remedy before an independent, fair and impartial tribunal. Эти гарантии, в частности, включают в себя право на обращение в независимый, справедливый и беспристрастный суд.
The independent expert submitted his progress report to the General Assembly at its sixtieth session. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи независимый эксперт представил свой промежуточный доклад.
The independent expert noted massive human rights violations at different levels but also efforts to stamp them out. Независимый эксперт констатировал не только массовые нарушения прав человека на различных уровнях, но также и усилия по их пресечению.
The independent expert was told that, in some regions, judges and magistrates are driven to the court by defendants. Независимый эксперт был проинформирован о том, что в некоторых местностях магистратов доставляют на слушание дела сами участники процесса.