Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert was able to see the scars on the victim's ear. Независимый эксперт заметил шрамы на ухе потерпевшего.
During his visit to Mpimba prison, the independent expert met several detainees. Во время посещения тюрьмы Мпимба независимый эксперт встретился с несколькими заключенными.
The independent expert conveyed to the Director of Prisons his concerns regarding prison conditions. Независимый эксперт высказал директору тюрьмы свою обеспокоенность условиями содержания заключенных в тюрьме.
The independent expert drew the attention of the Minister of Justice to these shortcomings. Независимый эксперт обратил внимание министра юстиции на эти недостатки.
It is the independent state body providing expert advice on disability policy and practice to the Minister for Justice and Equality and Government Departments. Это независимый государственный орган, предоставляющий экспертные консультации в отношении политики и практики по делам инвалидов министру юстиции и по вопросам равенства прав и правительственным ведомствам.
Allegations against national security services are poorly investigated, and there is a lack of independent oversight of detentions. Плохо проводятся расследования жалоб на национальную службу безопасности, отсутствует независимый механизм надзора за задержаниями.
For example, the Audit Operations Committee of the Board of Auditors has consented to provide an independent summary report on an annual basis. Так, Комитет по ревизионным операциям Комиссии ревизоров согласился представлять независимый краткий доклад на годичной основе.
In each organization, an independent mechanism should review the proposed budget and make recommendations to the governing body on the level of resources necessary for internal oversight. В каждой организации независимый механизм должен рассматривать предлагаемый бюджет и представлять руководящему органу рекомендации относительно объема ресурсов, необходимого для внутреннего надзора.
The General Assembly, in its resolution 59/287, explicitly noted that independent investigation was in the best interests of the Organization. В своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея прямо отметила, что независимый характер расследований в наибольшей степени отвечает интересам Организации.
The court held that the independent distributor was not an agent of the seller. Суд определил, что независимый агент по продаже не являлся агентом продавца.
The independent nature of his functions meant that he investigated all charges, regardless of any recommendations by the Minister of Justice. Независимый характер его функций означает, что он рассматривает все обвинения, независимо от какой-либо рекомендации министра юстиции.
The independent expert could also be more involved in addressing the issue of human rights. Независимый эксперт также мог бы более активно подключиться к решению вопроса о правах человека.
The principle of the division of powers, especially the independence of the judiciary, ensures an independent evaluation of cases. Принцип разделения властей, и особенно принцип независимости судебных органов, гарантирует независимый характер рассмотрения дел.
The Government proposes to establish a new independent body that will replace the Police Complaints Authority. Правительство предлагает учредить новый независимый орган, который заменит Орган по разбору жалоб на действия полиции.
He recommended that Sri Lanka establish a truly independent monitoring mechanism to visit all places of detention and carry out private interviews. Он рекомендовал Шри-Ланке создать подлинно независимый механизм мониторинга для посещения всех мест содержания под стражей и проведения частных бесед106.
Railroad police forces have been established in many countries with independent authority and cooperation agreements with government law enforcement agencies. Во многих странах сформированы силы железнодорожной полиции, сохраняющие независимый статус и имеющие соглашения о сотрудничестве с государственными правоохранительными органами.
An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. В течение последних четырех лет эти функции выполняет независимый подрядчик.
For the past several years this requirement has been filled by independent contractor staff on a full-time basis. В последние несколько лет эти функции выполняет независимый подрядчик, работающий на полную ставку.
All five conventions and their protocols have their own independent governing body. Все пять конвенций и протоколы к ним имеют собственный независимый руководящий орган.
Furthermore, an independent national council (the "Age Forum") monitors and assesses conditions of older persons. Кроме того, независимый национальный совет («Форум по проблемам старения») контролирует и оценивает условия жизни пожилых людей.
(b) The nature of the decision-making process should be independent, impartial and non-discriminatory. Ь) процесс принятия решений должен носить независимый, беспристрастный и недискриминационный характер.
The independent expert has defined poverty as a state of denial or even violation of human rights. Независимый эксперт определил нищету как состояние отказа в правах человека или даже их нарушения.
The Ombudsman system represent "another independent and impartial body established by law". Институт Уполномоченного представляет собой "еще один независимый и беспристрастный орган, созданный на основании закона".
The sustainability of current policy level initiatives is therefore dependent on making the NWC a more independent body. Таким образом, жизнеспособность текущих инициатив на политическом уровне зависит от превращения НКДЖ в более независимый орган.
An independent expert undertook a thorough review of the internal controls for Atlas. Независимый эксперт выполнил подробный обзор внутренних контрольных механизмов системы «Атлас».