Upon its release, Double Nickels on the Dime received critical acclaim from a range of American critics; however as a regional independent record label, many of SST's releases did not attract attention from British music magazines. |
После издания, Double Nickels on the Dime получил большое признание от ряда американских критиков; однако, как региональный независимый лейбл звукозаписи, многие релизы SST не привлекли внимания британских музыкальных журналов. |
In 1344, Momchil, the independent Bulgarian ruler of the Rhodope and Aegean regions, whose army grew to 2,000 men, took an important role in the Byzantine civil war. |
В 1344 году независимый болгарский правитель Родопы и Эгейской области Момчил, чья армия составляла около 2000 человек, сыграл важную роль в византийской гражданской войне. |
Vowel length is likewise an independent parameter reconstructed for proto-Totozoquean that does not seem to affect the correspondences, but in this case it is a feature inherited by both families. |
Долгота гласных также представляет собой независимый параметр реконструированных для протототосоке, что, кажется, не влияет на соответствие, но в данном случае это является особенностью унаследования обеими языковыми семьями. |
In 2006, independent digital music distributor The Orchard announced that 94 titles from SST's back catalog would become available on digital services like eMusic and the iTunes Music Store. |
В 2006 году, независимый дистрибьютор цифровой музыки The Orchard (англ.)русск. объявил, что 94 релиза из бэк-каталога SST будут доступны через такие цифровые магазины, как eMusic (англ.)русск. и iTunes Music Store. |
Welcomes the adoption of the third administrative budget of the Green Climate Fund, which will enable the establishment of the independent secretariat in Song-do, Incheon City, Republic of Korea; |
приветствует принятие третьего административного бюджета Зеленого климатического фонда, что дает возможность учредить независимый секретариат в Сонгдо, Инчхон, Республика Корея; |
The Committee recommends that the State party take appropriate legislative and policy measures to establish a single application procedure with a right of appeal to an independent appeals body without further delay, including the adoption of the Immigration, Residence and Protection Bill. |
Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно предпринять надлежащие законодательные и политические меры для создания единой процедуры подачи заявок с правом подачи апелляции в независимый апелляционный орган, включая принятие Законопроекта об иммиграции, проживании и защите. |
Given that the Human Rights and Anti-Discrimination Commission is not subject to the direction or control of any person or authority, investigations into these allegations of breach of the Bill of Rights will be independent. |
Поскольку Комиссия по правам человека и борьбе с дискриминацией не подчиняется указаниям или контролю какого-либо лица или органа, расследование этих утверждений о нарушении Билля о правах будет носить независимый характер. |
Even Bachelet's critics agree that Chile's basic macroeconomic policies will not change: an independent central bank committed to price stability, a free-trade regime with a floating currency, and a fiscal policy that will keep deficits and public debt low. |
Даже критики Бачелет согласны с тем, что в Чили базовая макроэкономическая политика не изменится: независимый Центральный банк проявляет приверженность ценовой стабильности, режиму свободной торговли с плавающей валютой, и фискальной политике, которая будет соблюдать низкий дефицит и государственный долг. |
Here, political pressure, including from the US Treasury, was put on the supposedly independent Board not to make the change. |
В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений. |
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. |
Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается. |
Besides screenplays Kaplinskaya wrote theatrical plays, novels and short stories, and her articles were published in literary journals including the independent literary and political magazine "Friendship of Nations". |
Кроме киносценариев Каплинская писала театральные пьесы, повести, статьи и рассказы, которые публиковались в литературных журналах включая независимый литературно-художественный и общественно-политический журнал «Дружба народов». |
Airtight Games was an American independent video game developer based in Redmond founded in 2004 that was made up of former members of FASA Studio, Will Vinton Studios and Microsoft, as well as several other studios. |
Airtight Games - независимый разработчик видеоигр, основанный в 2004 году бывшими сотрудниками FASA Studio, Will Vinton Studios, Microsoft и других студий. |
In September 2006, Sanger announced that he had taken a "leave of absence" from Digital Universe "in order to set up a fully independent Citizendium Foundation". |
27 сентября 2006 года Сэнгер взял «отпуск» в «Цифровой Вселенной», чтобы основать полностью независимый фонд «Citizendium». |
You see, right now, I have relationship George... but there is also independent George. |
Понимаешь, прямо сейчас есть Джордж с отношениями... но есть и независимый Джордж. |
Morgan Phillips, an independent hip hop musician and disc jockey, included a song about the character called "Admiral Ackbar Please" on his album Star Wars Breakbeats. |
Морган Филлипс, независимый хип-хоп музыкант и диск-жокей, песня про персонажа по имени «адмиралом Акбаром, пожалуйста» на его альбоме «Звездных Войн» Брейкбитов. |
The final 2 says we have an independent second 2-fold rotation centre on a mirror, one that is not a duplicate of the first one under symmetries. |
Конечная 2 говорит, что мы имеем независимый второй центр 2-кратного вращения на зеркале, который не дублирует первый центр при симметриях. |
The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware. |
Последний представляет собой независимый язык графических символов для всех платформ и компьютеров всех типов, который используется даже на компьютерах, не имеющих специальных аппаратных средств для трехмерной графики. |
Her own independent label announced the track on her official website stating the track was written in Copenhagen with producers Adam Argyle and the Cutfather team, and saying We are incredibly excited to announce Melanie's brand new single - 'Think About It'. |
Её собственный независимый лейбл объявил трек на своем официальном сайте.Там же было сказано, что песня была написана в Копенгагене с производителями Адамом Аргайле и команда Cutfather и говоря: Мы невероятно рады объявить брендом Мелани нового сингла - 'Think About It'. |
Expressen (with GT and Kvällsposten) maintains a centre-right political profile, describing its editorial position as "independent liberal", while the competitor Aftonbladet is social-democratic. |
Expressen (вместе с GT и Kvällsposten) придерживается правоцентристских политических взглядов, описывая позицию редакции как «независимый либерализм», в то время как их конкурент, Aftonbladet является социал-демократическим изданием. |
Several NGOs have called for the creation of an independent body in charge of investigating violations by law enforcement officials, a need which was also recognized by the Attorney-General and the Head of the Civil Service. |
Некоторые НПО предлагают создать независимый орган, расследующий случаи нарушений, допускаемых сотрудниками правоохранительных органов, потребность в котором была также признана Генеральным прокурором и начальником гражданской службы. |
Only a competent, independent and impartial authority, under a standard and procedure established by law, can find an adult not to have legal capacity. |
Только компетентный, независимый и беспристрастный орган в соответствии со стандартом и процедурой, установленными законом, может вынести определение о том, что взрослый инвалид не обладает правоспособностью. |
Ghana itself was concerned about the compromise solutions adopted on some issues, although it understood that they were the only way to create an effective and independent Court enjoying the support of the largest possible number of States. |
Сама Гана обеспокоена компромиссными решениями, принятыми по некоторым вопросам, хотя и понимает, что они являются единственным способом создать эффективный и независимый Суд, который пользовался бы поддержкой как можно более широкого числа государств. |
They said they have got independent sources... telling them your son, Matthew, locked Alice in the shed, before she... |
Их независимый источник утверждает, что ваш сын, Мэтью, запер Элис в сарае, перед тем, как... |
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. |
Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается. |
We can turn ourselves into an independent charity like most hospital radio stations in the country, demand a site and then run the station the way we want to. |
Мы можем преобразоваться в независимый благотворительный фонд, как большинство больничных радиостанций в стране, потребовать место и работать на станции, как нам нравится. |