| The independent expert will continue to raise the issues of specific affected communities. | Независимый эксперт продолжит заниматься вопросами конкретных общин, оказавшихся в такой ситуации. |
| More studies should look into these opportunities and experiences and the independent expert will pay special attention to such analyses. | Следует более подробно изучить эти возможности и опыт, и Независимый эксперт будет уделять такому анализу особое внимание. |
| The independent expert wishes to expand the group of minority activists and experts cooperating with her mandate and providing information to it. | Независимый эксперт хотела бы расширить группу активистов из числа меньшинств и экспертов, сотрудничающих в рамках ее мандата и представляющих ей информацию. |
| During the course of 2012 the independent expert looks forward to participating in a variety of events to mark the 20th anniversary. | В течение 2012 года Независимый эксперт намерена принять участие в различных мероприятиях, посвященных 20-й годовщине. |
| The independent expert takes note of the Government's resolve to provide employment to former combatants and to young people. | Независимый эксперт отмечает желание правительства обеспечить занятость для бывших комбатантов и молодежи. |
| The independent expert was told of abuses committed by some Dozo and by informal groups with ties to former president Gbagbo. | Независимый эксперт был информирован о злоупотреблениях со стороны некоторых дозо и неофициальных групп, близких к прежнему президенту Гбагбо. |
| The independent expert is troubled by reports of attacks and violent acts against religious buildings and leaders. | Независимый эксперт обеспокоен информацией о нападениях и актах насилия в отношении мест отправления религиозного культа и священнослужителей. |
| The independent expert wishes to reiterate his commitment to freedom of expression, which is an essential element of democracy. | Независимый эксперт хотел бы подтвердить свою приверженность свободе выражения мнений, являющейся основополагающим элементом любой демократии. |
| Multiple custodians and independent master record-keeper. | Большое число доверительных лиц и независимый регистратор. |
| In addition, independent courts boosted investor confidence, labour safeguards protected the labour force and environmental regulations safeguarded the long-term interests of both businesses and people. | Кроме того, независимый суд укрепляет доверие инвесторов, трудовые гарантии защищают рабочих и служащих, а природоохранное законодательство обеспечивает долгосрочные интересы как деловых кругов, так и простых людей. |
| The organizers should be able to appeal before an independent and impartial court, which should take a decision promptly. | Организаторы должны иметь возможность подать апелляцию в независимый и беспристрастный суд, который обязан быстро вынести решение. |
| Prisoners can file complaints about alleged ill-treatment to an independent supervisory committee attached to each detention centre. | Заключенные могут направлять жалобы на предполагаемое жестокое обращение в независимый надзорный комитет, существующий при каждом центре содержания под стражей. |
| The independent expert wished to thank the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development for its contribution. | Независимый эксперт хотел бы поблагодарить Азиатско-Тихоокеанский форум «Женщины, право и развитие» за его вклад. |
| The independent expert wished to emphasize some of the recommendations made in his report. | Независимый эксперт хотел бы подчеркнуть некоторые из рекомендаций, содержащихся в его докладе. |
| The independent expert hopes that, at this time of risk, the Human Rights Council will demonstrate its solidarity with them. | Независимый эксперт хотел бы, чтобы в этот опасный период Совет по правам человека выразил с ними свою солидарность. |
| We have therefore established strong safety and security infrastructure, including a strong and independent Pakistan Nuclear Regulatory Authority (PNRA). | С этой целью мы создали мощную и безопасную инфраструктуру, включая сильный и независимый Контрольный орган Пакистана по ядерной энергии (ПНРА). |
| However, the latter was an independent treaty body with its own budget and secretariat. | Тем не менее Конвенция представляет собой независимый договорный орган, имеющий собственный бюджет и секретариат. |
| He hoped that the independent expert would collaborate with the Peacebuilding Commission, which had done excellent work for Burundi. | Оратор надеется, что независимый эксперт будет сотрудничать с Комиссией по миростроительству, деятельность которой в Бурунди, по его мнению, заслуживает отличной оценки. |
| During his seventh visit to Burundi, the independent expert visited the Batwa community of Zege in the province of Gitega. | В ходе своей седьмой поездки в Бурунди независимый эксперт посетил общину батва в Зеге, в провинции Гитега. |
| The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. | Независимый эксперт посетил центр по уходу за недоедающими детьми на севере Бурунди. |
| The independent expert was informed that the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) has been prepared in collaboration with the donor community. | Независимый эксперт был проинформирован о том, что в сотрудничестве с сообществом доноров был подготовлен документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН). |
| The independent expert proposes to do so systematically in his next report. | Независимый эксперт предлагает провести такой систематизированный анализ в своем следующем докладе. |
| In one State, the latter function had been assigned to the independent anti-corruption body. | В одном из государств функция контроля за соблюдением законодательства возложена на независимый орган по противодействию коррупции. |
| The Government has given its commitment to set up independent body to address such issues. | Правительство взяло на себя обязательство создать независимый орган для решения этих вопросов. |
| An independent monitoring board also monitors the treatment of detainees by the police. | За порядком обращения полиции с заключенными также следит независимый контрольный совет. |