Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert welcomes comments and suggestions on those broad objectives. Независимый эксперт хотел бы получить замечания и предложения в отношении этих широких целей.
An autonomous and independent ombudsperson could play a valuable role in that connection. Автономный и независимый омбудсмен по рассмотрению жалоб может играть чрезвычайно важную роль в связи с этим.
The police and independent reviewer of counter-terrorism legislation support this. Полиция и независимый эксперт по законам о борьбе с терроризмом поддерживают это предложение.
We clearly need a minimum independent capability to ensure our credibility. Очевидно, что для подтверждения достоверности наших выводов нам необходим собственный минимальный независимый потенциал.
The independent expert also stated that effective solutions required consultations with and meaningful participation of target groups. Кроме того, независимый эксперт заявил, что эффективные решения требуют проведения консультаций с целевыми группами, а также их плодотворного участия.
An independent specific claims tribunal was established by statute. Создан независимый суд по рассмотрению особых претензий, действующий на основе соответствующего статута.
The State party should guarantee the right of persons held in police custody to have access to an independent medical examination. Государству-участнику следует гарантировать лицам, находящимся под стражей в полиции, право на независимый медицинский осмотр.
The State party should also permit an impartial and independent review of Mr. Nurliev's conviction. Государству-участнику следует также разрешить беспристрастный и независимый пересмотр обвинительного приговора, вынесенного г-ну Нурлиеву.
Owing to a scarcity of resources, JIU was not in a position to undertake independent oversight on peacekeeping missions. Из-за ограниченности ресурсов ОИГ не смогла провести независимый обзор деятельности миссий по поддержанию мира.
Quality assurance is an independent process to review the positioning and functioning of an internal audit department. Контроль качества - это независимый процесс проверки роли и функционирования департамента внутренней ревизии.
Our key achievement is that we have established an independent Kazakhstan. Наше главное достижение - мы создали независимый Казахстан.
The early launch of an independent audit advisory committee that is genuinely independent and professional, along with steps to ensure management accountability, would be instrumental in that regard. В этой связи помимо шагов, направленных на обеспечение подотчетности управления, чрезвычайно важно, чтобы Независимый консультативный комитет по ревизии, подлинно независимый и профессиональный орган, как можно скорее приступил к своей работе.
Neither an independent organization nor an independent expert was present to monitor the conditions of detention. Ни один представитель какой-либо независимой организации или какой-либо независимый эксперт не присутствовал на этих встречах для проверки условий содержания под стражей.
In order to ensure an independent and professional judiciary system, the BiH HJPC was established as an independent and autonomous body. В целях обеспечения независимой и профессиональной судебной системы независимый и самостоятельный орган - ВСПС БиГ.
The independent expert welcomes the adoption of the law establishing the independent National Human Rights Commission. Независимый эксперт выражает удовлетворение по поводу принятия закона о создании Независимой национальной комиссии по правам человека.
It consists of independent experts and its findings and recommendations are thus independent. В ее состав входят независимые эксперты, и поэтому ее изыскания и рекомендации носят независимый характер.
The independent expert also acknowledges the work of numerous academic, legal, research and independent policy development organizations regarding minority issues. Независимый эксперт отмечает также работу по вопросам меньшинств, проводимую многочисленными учебными, правовыми, научно-исследовательскими и независимыми организациями по разработке политики.
The Panel of Experts recommended, among others, the establishment of an independent international mechanism with concurrent functions to monitor the domestic accountability process and conduct independent investigations. Группа экспертов рекомендовала, помимо всего прочего, учредить независимый международный механизм, в обязанности которого будет входить как мониторинг за национальным процессом обеспечения ответственности, так и проведение независимых расследований.
India had a strong, independent and impartial judiciary, a progressive Parliament, a vibrant civil society, free media and an independent national human rights institution. Индия имеет сильную, независимую и беспристрастную судебную систему, прогрессивный парламент, энергичное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимый национальный правозащитный институт.
It should also institute an independent mechanism for inspection of all detention facilities by relevant international humanitarian organizations and/or independent national human rights non-governmental organizations (NGOs). Следует также создать независимый механизм проверки всех изоляторов соответствующими международными гуманитарными организациями и/или независимыми национальными правозащитными неправительственными организациями (НПО).
So... independent lab, independent transport... Итак... независимая лаборатория, независимый транспорт...
Lastly, the independent expert encourages the international community to assist the Government in effectively establishing and putting into operation the independent National Human Rights Commission and transitional justice mechanisms. В заключение независимый эксперт призывает международное сообщество оказать помощь правительству в деле практического создания и развертывания деятельности Независимой национальной комиссии по правам человека и механизмов правосудия переходного периода.
We see the Court as an independent body and do not wish to see any impediment to its free and independent work. Мы рассматриваем Суд как независимый орган и не хотим, чтобы создавались какие-либо препятствия для его свободной и независимой деятельности.
The first independent expert to have confronted such a situation was the independent expert on Somalia. Первым независимым экспертом, который столкнулся с такой ситуацией, был независимый эксперт по вопросу о положении в Сомали.
In this regard, the independent expert urges Member States to urgently consider the establishment of an independent debt workout mechanism under the auspices of the United Nations. В этой связи независимый эксперт настоятельно призывает государства-члены безотлагательно рассмотреть возможность создания под эгидой Организации Объединенных Наций независимого механизма для работы с задолженностью.