Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
In accordance with decision 13/CP., the secretariat also plans to develop an independent module for reporting the tables of the LULUCF sector in the common reporting format, prepared based on the IPCC Good Practice Guidance on Land use, Land-use Change and Forestry. В соответствии с решением 13/СР. секретариат также планирует разработать независимый модуль для представления таблиц по сектору ЗИЗЛХ на основе общей формы докладов, который будет подготовлен с учетом руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
The independent expert has thus been able to visit without restriction six prisons and five police stations since September 2002, including: Благодаря этому с сентября 2002 года независимый эксперт мог беспрепятственно посетить шесть тюрем и пять комиссариатов полиции.
During his visit the independent expert saw the exceptional courage and dynamism displayed throughout the country by human rights defenders, to whom the Commission should pay a tribute. Во время своей миссии независимый эксперт смог также убедиться в исключительной активности и мужестве, проявляемых по всей стране правозащитниками, и хотел бы, чтобы Комиссия воздала им должное.
The independent expert hopes that these final problems will be rapidly overcome so that the Institute of Forensic Medicine can make its indispensable contribution to the proper administration of justice, thereby supporting the authorities in their expressed willingness to combat impunity. Независимый эксперт надеется, что последние препятствия на пути работы Института судебной медицины будут вскоре устранены, с тем чтобы он смог вносить свой столь необходимый вклад в обеспечение должного отправления правосудия и быть опорой властей в их решимости бороться против безнаказанности.
Since her appointment, the independent expert had made several unsuccessful attempts to undertake a mission to Liberia in order to report to the sixtieth Commission as required under paragraph 2 of resolution 2003/82. За время, истекшее с момента ее назначения, независимый эксперт предприняла несколько безуспешных попыток выехать с миссией в Либерию для подготовки доклада шестидесятой сессии Комиссии в соответствии с требованием пункта 2 резолюции 2003/82.
The independent expert recalled his proposal on the "development compact" with the idea of creating a special callable fund for furthering the implementation of the right to development. Независимый эксперт напомнил о своем предложении, касающемся "договора о развитии", включая идею создания специального резервного фонда для содействия осуществлению права на развитие.
The independent expert on extreme poverty has been studying best practices to combat poverty and extreme poverty since 1999. С 1999 года независимый эксперт по вопросу о крайней нищете изучает наиболее эффективные методы борьбы с нищетой и крайней нищетой.
In parallel with this work, the independent expert has established a wide range of contacts with non-governmental organizations (NGOs) working with the poorest people all over the world. В течение этого периода независимый эксперт установила многочисленные контакты с неправительственными организациями (НПО), которые отстаивают интересы беднейших слоев населения во всем мире.
Throughout her six-year mandate, the independent expert has maintained ongoing contact with the NGO ATD Fourth World, whose work should command the admiration of all those confronted with extreme poverty. На протяжении всех этих шести лет независимый эксперт поддерживала постоянный контакт с неправительственной организаций Международное движение "Четвертый мир", усилия которой вызывают восхищение всех тех, кого волнует проблема крайней нищеты.
The independent expert has been able to track developments in Asia over a six-year period: these include significant investments in education, particularly in India, and the outstanding success of policies to combat poverty and job-creation investment in China. На протяжении шести последних лет Независимый эксперт следила за эволюцией ситуации в Азии: крупные инвестиции в сферу образования, в частности в Индии, ощутимые результаты политики в области борьбы с нищетой и вложение инвестиций в новые рабочие места в Китае.
The independent expert shares this feeling, which she expressed with other colleagues when the failure became obvious: subsidies in the rich countries have a grave impact on competitive practices and the freedom of markets. Независимый эксперт разделяет это чувство и выражала его вместе с другими коллегами, когда провал стал очевиден: субсидии в богатых странах имеют серьезные негативные последствия для практики, основанной на свободе конкуренции и рынков.
The independent expert makes a special study of this matter in the chapter on her dialogue throughout this period with the two institutions, the World Bank and IMF, regarding the incorporation of human rights into poverty reduction strategies. Независимый эксперт подробно анализирует этот вопрос в главе о диалоге, который на протяжении всего периода она поддерживала с двумя учреждениями - Всемирным банком и МВФ - в том, что касается интеграции прав человека в стратегии действий по сокращению нищеты.
Generally speaking, the independent expert considers that the change in the World Bank's position with regard to social objectives and social development programmes is still too timid. В целом, Независимый эксперт полагает, что свою позицию по отношению к социальным целям и программам социального развития Всемирный банк меняет еще слишком робко.
The independent expert has reiterated in each of her reports that Governments and their political will or lack of will to combat poverty are the key to ensuring policy effectiveness because they control the resources allocated to this area. Независимый эксперт повторяла в каждом из своих докладов, что деятельность правительств и их политическая воля вести или не вести борьбу с нищетой являются залогом успешного проведения эффективной политики, поскольку именно правительства распоряжаются выделяемыми на эти цели средствами.
The independent expert confirms that there can be no hope of waging an effective fight against poverty unless the capacity of women to act in society is strengthened and unless they are accorded the same rights as men. Независимый эксперт подтверждает, что не может быть эффективной борьбы с нищетой без укрепления способности женщин активно участвовать в жизни общества и пользоваться правами наравне с мужчинами.
The independent expert firmly believes that it is vital for the Commission to remain attentive to the question of extreme poverty in connection with human rights, and she recommends that this mandate be renewed. Независимый эксперт убеждена в том, что для Комиссии по-прежнему важно уделять надлежащее внимание вопросу о крайней нищете в ее правозащитной деятельности, и она рекомендует продлить настоящий мандат.
Germany, the richest of the countries that replied and, in the independent expert's view, the one with the most decentralized system, combats poverty within a federal framework in order to avoid differential treatment. Германия, самая богатая из ответивших стран, децентрализованную систему которой Независимый эксперт считает наиболее совершенной, во избежание дифференциации ведет борьбу с нищетой в общефедеральных рамках.
The independent expert recommends that the international financial institutions should put decentralization at the heart of poverty reduction strategies by giving decentralized institutions the task of collecting local revenue, disseminating information supplied by the State authorities and implementing social policy. Независимый эксперт рекомендует международным финансовым учреждениям отвести децентрализации основное место в стратегиях действий по сокращению масштабов нищеты, наделив децентрализованные структуры функцией по сбору местных доходов, распространению информации от государственных органов власти и проведению социальной политики.
The independent expert recommends that the role of the human rights unit within the World Bank should be enhanced in cooperation with staff working on social development and gender issues. Независимый эксперт рекомендует повысить статус специального подразделения по правам человека внутри Всемирного банка в координации усилий со службами, занимающимися вопросами социального развития и улучшения положения женщин.
The independent expert observed how the Sudanese Government took advantage of the process of preparing an interim poverty reduction strategy to produce an overview of the country's situation and to cut the military budget in order to increase the welfare budget. Как подтверждение целесообразности данного процесса независимый эксперт отметила усилия правительства Судана по подготовке проекта стратегии действий по сокращению масштабов нищеты, поскольку он предполагает как определение глобальных перспектив страны, так и переориентацию бюджетных средств с военных статей на социальные.
The independent expert believes that the preparation of a poverty reduction strategy will benefit from the involvement of all the government departments with which she had meetings. Независимый эксперт отмечает, что к разработке стратегии действий по сокращению нищеты привлечены все службы, с представителями которых она встречалась.
The independent expert has encouraged the organization of regional, subregional and national consultations, as well as expert thematic meetings on particular issues and themes relating to violence against children, and undertaken a number of country field visits. Независимый эксперт содействовал организации региональных, субрегиональных и национальных консультаций, а также тематических совещаний экспертов по конкретным вопросам и темам, касающимся насилия в отношении детей, и осуществил ряд поездок в страны.
Throughout his work, the independent expert has emphasized the importance of child participation and urged that children be involved in all processes related to the study. Особое внимание в своей работе независимый эксперт уделял важности участия детей и настоятельно призывал детей принимать участие во всех видах деятельности, связанных с проведением исследования.
The independent expert wishes to acknowledge the significant contribution that UNICEF offices in different parts of the world have made in facilitating the regional consultations and in supporting country-level preparatory and follow-up processes. Независимый эксперт хотел бы с удовлетворением отметить тот значительный вклад, который отделения ЮНИСЕФ в различных частях мира внесли в содействие проведению региональных консультаций и в поддержку процессов подготовки и последующей деятельности на уровне стран.
The independent expert is grateful to the Governments of the countries in which visits were conducted, and to those who facilitated the visits. Независимый эксперт выражает признательность правительствам стран, которые он посетил, и всем тем, кто сделал такие поездки возможными.