An independent review of ATSIC, completed in November 2003, found that ATSIC had lost touch with the concerns of Indigenous people and no longer had the confidence of the Indigenous community. |
Независимый обзор деятельности КАОТП, завершившийся в ноябре 2003 года, показал, что КАОТП утратила связь с интересами коренных народов и перестала пользоваться их доверием. |
It was said that reference to "an independent and impartial manner" was not necessary for the definition of conciliation and that it was sufficient to make reference to that notion in draft article 6 (5). |
Было отмечено, что нет необходимости указывать в определении согласительной процедуры на "независимый и беспристрастный" характер и что достаточно включить в это определение ссылку на проект статьи 6(5). |
In a report, submitted on 30 September 1991 pursuant to the requests of the General Assembly in resolution 45/219 (A/46/482), the high-level independent consultant noted, in paragraph 20: |
В пункте 20 доклада от 30 сентября 1991 года (А/46/482), представленного во исполнение резолюции 45/219 Генеральной Ассамблеи, независимый консультант высокого уровня отметил: |
It was expected that the firm to be selected would perform a number of services, including independent technical review of the design work, coordination of design work for the various buildings, and the maintenance of estimates and the schedule for the project. |
Ожидается, что отобранная для этих целей компания будет оказывать целый ряд услуг, в том числе осуществлять независимый технический анализ деятельности по разработке проекта, обеспечивать координацию работы по проектированию различных зданий и следить за соблюдением смет и графика осуществления проекта. |
In a context in which the access and role of human rights defenders in monitoring arrests and detention under security legislation is restricted, it is particularly important that an independent court be allowed to rule on the legality of detention. |
Когда на основании законодательства по вопросам безопасности ограничивается доступ и роль правозащитников в деле наблюдения за арестами и случаями содержания под стражей, особенно важно обеспечить, чтобы какой-либо независимый судебный орган мог вынести решение по вопросу о правомерности такого содержания под стражей. |
World Energy Assessment - independent analysis of the world energy situation by experts from academia, the research community, governments, industry and NGOs |
всемирная оценка источников энергии: независимый анализ ситуации с источниками энергии в мире, проведенный экспертами из учебных и научных заведений, правительств, промышленных предприятий и НПО |
We regret the delays that have taken place and the fact that the independent review will probably not be concluded by the end of this month, since those responsible for it have not yet been appointed. |
Мы сожалеем о задержках, которые имели место, и о том, что независимый обзор, по-видимому, не будет завершен к концу этого месяца, так как ответственные за него лица еще не были назначены. |
The State party should also take steps to shorten the current pre-trial detention period and provide independent judicial oversight of the period and conditions of pre-trial detention. |
Государству-участнику следует также предпринять шаги к тому, чтобы сократить нынешний срок предварительного заключения и обеспечить независимый судебный надзор за сроками и условиями предварительного заключения. |
Wide Spectrum of Products: RIM independently manages 27 strategies and investment funds. As an independent asset management company it operates on the UBS platform, as well the platforms of other global banks and offers its clients the best asset management products from companies around the world. |
Широкий спектр продуктов: RIM самостоятельно управляет 27 стратегиями и инвестиционными фондами, как независимый управляющий оперирует на платформе UBS и ряда других глобальных банков, предлагает инвестиционные продукты лучших управляющих компаний мира. |
Under a provisional government, the independent Northern Epirus was formed in February 1914 and it eventually managed to gain full autonomy under nominal Albanian sovereignty, according to the Protocol of Corfu (May 1914). |
Управляемый временным правительством, независимый Северный Эпир возник в феврале 1914 года и в конце концов ему удалось обрести полную автономию при номинальном суверенитете Албании в соответствии с Корфским протоколом (май 1914 года). |
Overseen by a standard-setting body (FLO International) and a certification body (FLO-CERT), the system involves independent auditing of producers and traders to ensure the agreed standards are met. |
Находящаяся под наблюдением органа, издающего стандарты (FLO International), и органа сертификации (FLO-CERT), система включает независимый аудит производителей и торговцев, позволяющий убедиться, что все необходимые стандарты соблюдены. |
Advocating East Timor's integration with Indonesia and originally named Associacão Integraciacao de Timor Indonesia (Association for the Integration of Timor into Indonesia), APODETI expressed concerns that an independent East Timor would then be economically weak and vulnerable. |
Изначально названная Ассоциацией за интеграцию Тимора в Индонезию (порт. Associacão Integraciacao de Timor Indonesia) и имевшая соответствующие взгляды, APODETI высказывала опасения о том, что независимый Восточный Тимор будет экономически слаб и уязвим. |
Murthy serves as an independent director on the corporate board of HSBC and has served as a director on the boards of DBS Bank, Unilever, ICICI and NDTV. |
Нараяна Мурти - независимый директор в совете директоров компании HSBC и директор в советах директоров DBS Bank, Unilever, ICICI и NDTV. |
Some APIs for working with XML documents do offer options for independent access to CDATA sections, but such options exist above and beyond the normal requirements of XML processing systems, and still do not change the implicit meaning of the data. |
Некоторые API для работы с XML документами предоставляют независимый доступ к разделу CDATA, но эти возможности существуют поверх и вне обычных требований к системе обработки XML и не меняют смысл этих данных. |
Dealer of JSC "Drogobych truck crane plant" is the independent seller who represents interests of JSC "Drogobych truck crane plant" at the defined Territory. |
Дилер ОАО "ДЗАК" - независимый продавец, который представляет интересы ОАО "ДЗАК" на определенной Территории. |
SHIMMER Women Athletes (often referred to simply as SHIMMER) is an American, Chicago-based independent women's professional wrestling promotion which held its first event on November 6, 2005. |
Shimmer Women Athletes (часто записывается как SHIMMER Women Athletes или просто SHIMMER) - американский женский независимый реслинг промоушн, основанный 6 ноября 2005 года и базирующийся в Чикаго. |
The band's first release was their independent EP titled Midwest Monsters in 2012, which earned them a signing with Roadrunner Records; they released their second EP titled Proem in 2014, and their debut studio album Memoirs of a Murderer that same year. |
Первым релизом группы был их независимый мини-альбом под названием Midwest Monsters (2012 год), который принес им подписание контракта с Roadrunner Records; они выпустили свой второй EP под названием "Proem" дебютный студийный альбом Memoirs of a Murderer в том 2014 году. |
The Extended Validation guidelines require participating certificate authorities to assign a specific EV identifier, which is registered with the browser vendors who support EV once the certificate authority has completed an independent audit and met other criteria. |
Правила расширенной проверки требуют, чтобы участвующие центры сертификации назначали определённый идентификатор EV после того, как центр сертификации завершил независимый аудит и выполнил другие критерии. |
In June 2014 researchers from the Polytechnic Institute of Coimbra and the University of Coimbra (Portugal) conducted the first formal independent performance test of NoSQL systems that included Tarantool. |
В июне 2014 года исследователи из Политехнического института Коимбры и Университета Коимбры (Португалия) провели первый официальный независимый тест производительности систем NoSQL, которые включали в том числе и Tarantool. |
Around the year 1986, he formed the Swedish independent label Radium 226.05 and in 1990 he formed the label Anckarström. |
Примерно в 1986 году он основал шведский независимый лейбл «Radium 226.05», а в 1990 году основал лейбл «Anckarström». |
(DMA is not itself another independent method, it is merely a means by which more work can be done per poll or interrupt.) |
(DMA сам по себе не другой независимый метод, это всего лишь средство, с помощью которого больше работы может быть сделано при каждом опросе или прерывании.) |
The Naval Institute's mission is "to provide an independent forum for those who dare to read, think, speak, and write to advance the professional, literary, and scientific understanding of sea power and other issues critical to global security". |
Миссия Военно-морского института состоит в том, чтобы «обеспечить независимый форум для тех, кто осмеливается читать, думать, говорить и писать, чтобы способствовать профессиональному, литературному и научному пониманию морской мощи и других вопросов, критически важных для глобальной безопасности». |
The station positions itself on its website as "the only politically independent Egyptian television station." |
Станция (канал) позиционирует себя на своем сайте, как единственный политически независимый канал в Египте. |
It was created in order to protect its scenic landscape and the Valdivian flora, as an annex to the Los Alerces National Park, and declared National Park and independent reserve in 1971. |
Он был создан для того, чтобы защитить его замечательный пейзаж и Valdivian флоры, в качестве приложения в национальном парке Лос-Алерсес, и объявлен Национальным парком и независимый резерв в 1971 году. |
Petroleum independent until 1993, China now consumes more and more imported petroleum every year, and power consumption is predicted to double by 2025, requiring an average of one new coal-fired plant to come on line each week. |
Независимый от нефти до 1993 года, Китай с каждым годом потребляет все больше и больше импортируемых нефтепродуктов, в то время как ожидается, что потребление электроэнергии увеличится вдвое к 2025 году, что потребует в среднем запуска одной новой работающей на угле электростанции в неделю. |