Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
They recommended strongly that the independent review should be undertaken without further delay so that the recommendations could be available before the new Executive Director was appointed. Они настоятельно рекомендовали без дальнейших задержек провести независимый обзор, с тем чтобы соответствующие рекомендации были вынесены до назначения нового Директора-исполнителя.
An independent consultant reviewed the data coming from the United Nations agencies, funds and programmes and the suggestions emanating from the ad hoc inter-agency task force. Независимый консультант проанализировал данные, поступившие от учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также предложения, сформулированные специальной межучрежденческой целевой группой.
Participatory forest management must not only take into account gender differences in needs and priorities but also ensure women independent access and entitlements programmes that allow them to sustainably benefit from and protect forest resources. В рамках предусматривающего широкое участие лесопользования плана должны учитываться не только гендерные различия, потребности и приоритеты, но и должен обеспечиваться независимый доступ женщин к кредитованию и должны проводиться программы по расширению их прав, позволяющие им на постоянной основе пользоваться лесными ресурсами и охранять их.
The Chairperson-Rapporteur suggests that the independent expert might like to pursue further the feasibility of implementing the proposed development compact in consultation with bilateral donors, multilateral agencies and other stakeholders. Председатель-докладчик высказывает мнение о том, что независимый эксперт мог бы продолжить изучение вопроса о практической реализации предлагаемого договора о развитии в консультации с двусторонними донорами, многосторонними учреждениями и другими участниками.
The independent expert continued to study the efforts being made by Benin, focusing on that country's PRSP and the importance attached to economic rights. Независимый эксперт продолжила анализ усилий, предпринимаемых Бенином, особенно на уровне ДССН этой страны, и статуса экономических прав.
The independent expert believes that the procedure envisaged would be both beneficial and practical: Независимый эксперт полагает, что предусматриваемая процедура является одновременно и целесообразной и возможной:
In his first report to the Commission, the independent expert underlined the difficulty of determining the nature and scope of States Parties' obligations under the Covenant. В своем первом докладе Комиссии независимый эксперт уже подчеркивал трудности определения характера и объема обязательств государств-участников в соответствии с Пактом.
The Government should establish an independent and transparent board of inquiry to assess why mob attacks occur and suggest how to prevent them. Правительству следует создать независимый и гласно функционирующий совет по расследованию, чтобы дать оценку причин нападений толпы и предложить способы их предотвращения.
Commission on Human Rights independent expert on the right of everyone to own property alone as well as in association with others (1991). Независимый эксперт Комиссии по правам человека по подготовке доклада по вопросу об индивидуальной и коллективной собственности (1991 год).
Mr. Hatem Kotrane, independent expert of the Commission to examine the question of an optional protocol to the Covenant, was present at these discussions. В ходе этих дискуссий присутствовал независимый эксперт Комиссии по изучению вопроса о проекте факультативного протокола к Пакту г-н Хатем Котран.
In May 2000, Indonesia established the Committee for the Elimination of Corruption, an independent anti-corruption committee to separate the investigation and indictment functions into two different institutions. В мае 2000 года Индонезия учредила Комитет по ликвидации коррупции - независимый комитет по борьбе с коррупцией, с тем чтобы разграничить выполнение функций проведения расследований и выдвижения обвинительных актов, возложив их на два разных учреждения.
Establishment of an independent body to investigate allegations of torture and amendments of the criminal procedure mentioned in paragraph 142 above should not be delayed. Государству-участнику следует безотлагательно создать независимый орган для расследования заявлений о применении пыток и внести изменения в уголовно-процессуальное законодательство, упоминаемые в пункте 15 выше.
The State party should establish an independent mechanism to investigate reports of torture in order to comply with article 7 of the Covenant. Государству-участнику следует создать независимый механизм расследования жалоб на применение пыток, с тем чтобы выполнить статью 7 Пакта.
The National Human Rights Commission, an independent body dedicated to the promotion and protection of human rights, had been established in 2001. В 2001 году была учреждена Национальная комиссия по правам человека, независимый орган, призванный поощрять и защищать права человека.
The ombudsman should be an independent official at the senior level appointed by the Secretary-General, in consultation with the staff representatives, for a single, non-renewable five-year term. Функции омбудсмена должен выполнять независимый сотрудник высокого должностного уровня, назначаемый Генеральным секретарем в консультации с представителями персонала на один невозобновляемый пятилетний срок.
It is very important to take into account that the Refugee Board is an independent, court-like body consisting of three members. Очень важно принять во внимание тот факт, что Совет по беженцам - это независимый, квазисудебный орган, состоящий из трех членов.
The Schools Inspectorate, an independent division of the Ministry of Education, Aviation and Planning, completed its first full year of school inspections in 1998. В 1998 году Школьный инспекторат - независимый отдел министерства образования, авиации и планирования - завершил свой первый полный год инспекционных проверок школ.
This involves the promulgation of new regulations that will establish a new independent regulatory authority responsible for licensing, rules, oversight monitoring and enforcement. Она охватывает введение новых положений, в соответствии с которыми будет создан новый независимый регулирующий орган, ответственный за лицензирование, выработку правил, осуществление надзора и контроль за соблюдением соответствующих норм6.
After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat. По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат.
During the mission also, the independent expert facilitated a two-day workshop on her report to the sixty-first session of the Commission and strategies for its implementation. Кроме того, в ходе своей поездки независимый эксперт содействовала проведению двухдневного рабочего совещания по ее докладу, представленному на шестьдесят первой сессии Комиссии, и стратегиям реализации изложенных в этом докладе рекомендаций.
The independent expert wishes to thank all those whom he met for their contribution to the success of his mission. Независимый эксперт хотел бы выразить всем, с кем он встречался, признательность за внесенный вклад в обеспечение успеха его миссии.
The Centre, which is an independent body under the Federal Office of Topography, is responsible for cooperation with several administrative bodies working in land administration. Независимый орган в рамках Федерального управления топографии Центр отвечает за сотрудничество с рядом административных органов, работающих в области управления земельными ресурсами.
On a third trip to the Democratic Republic of the Congo from 16 to 27 August 2005, the independent expert visited Kinshasa and Bunia. Независимый эксперт совершил третью поездку в ДРК 16-27 августа 2005 года и посетил Киншасу и Буниа.
The independent expert has paid considerable attention to China, because it appears to be achieving notable successes in combating poverty. Независимый эксперт внимательно изучила обстановку в Китае, который добился реальных успехов в борьбе с нищетой.
The independent expert wishes to draw the attention of the Commission to various elements which will make the Democratic Republic of the Congo a future priority for her. Независимый эксперт хотела бы обратить внимание Комиссии на те обстоятельства, которые выдвигают Демократическую Республику Конго на первый план в ее будущей работе.