Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
It also takes account of the responses given to the independent expert by persons living in poverty whom she met during her official missions, particularly those to Bolivia and Benin. Кроме того, независимый эксперт включила в него ответы представителей бедных слоев населения, с которыми она встречалась в ходе своих официальных поездок, в частности в Боливию и Бенин.
The independent expert recommends adoption by the Commission of a resolution covering, inter alia, the three points below: Независимый эксперт рекомендует Комиссии принять резолюцию, касающуюся, в частности, следующих трех моментов:
In his comments, the independent expert hopes he has helped to shed light on the scope of the issues raised and the difficulty of restricting the debate about a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Независимый эксперт надеется, что его замечания позволят лучше осознать масштабы поднятых проблем и те трудности, с которыми связано изучение вопроса о проекте факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
The independent expert recommends that whatever resolution the Commission adopts should maintain the principle of setting up a working group; that, too, would mark a step forward in the current process towards the eventual adoption of a draft protocol. В связи с этим независимый эксперт рекомендует, чтобы Комиссия сохранила в своей возможной будущей резолюции принцип создания рабочей группы; это, безусловно, явилось бы еще одним шагом вперед в нынешнем процессе, который должен привести к принятию проекта факультативного протокола.
Ms. Samia Slimane, an independent expert, provided an introduction to the African human rights system which, she said, was relatively new and not necessarily well known. Независимый эксперт г-жа Самия Слимане представила африканскую правозащитную систему, которая, по ее словам, была создана относительно недавно и, вероятно, не столь хорошо известна.
To illustrate how the development compact would operate, the independent expert chose the realization of three rights - food, health and education - and poverty reduction. И вот чтобы проиллюстрировать механизм функционирования договора о развитии, независимый эксперт избрал реализацию трех прав - на питание, здоровье и образование - и сокращение нищеты.
The project is based on a Memorandum of Understanding that outlines mutual obligations on behalf of all players and includes an independent monitoring mechanism in the form of experts who review the project and submit reports. Этот проект основан на меморандуме о взаимопонимании, в котором от имени всех субъектов намечены взаимные обязательства и предусмотрен независимый механизм мониторинга в виде группы экспертов, занимающихся разбором проекта и представлением докладов.
The independent expert also noted that PRSPs do not make an express link to human rights - another issue which demonstrates an advantage of the development compact model. Независимый эксперт также отметил, что в ДССН не предусматривают четкой увязки с правами человека и эта проблема являет собой еще одну иллюстрацию преимущества модели договора о развитии.
A participant also asked whether the development compact would also bring in global public goods concerns, to which the independent expert replied that the focus would be more on meeting the 2015 development targets. Один из участников спросил, будет ли договор о развитии принимать в расчет также заботы по поводу глобальных публичных благ, на что независимый эксперт ответил, что в центре его внимания будет больше достижение целей в области развития на 2015 год.
He stresses that two fundamental requirements for the integration of all development efforts are that the realization of human rights must be a central aim, and there must be an independent rights-based monitoring mechanism. Автор особо выделяет два основных требования для объединения всех усилий в целях развития, а именно: а) осуществление прав человека должно быть главной целью и Ь) должен существовать независимый механизм мониторинга, основанный на правозащитных принципах.
The independent expert, introducing the notion of a fund for financing development compacts, highlighted that this fund would consist of callable contributions of up to 0.7 per cent of gross national product. Представляя концепцию фонда для финансирования договоров о развитии, независимый эксперт подчеркнул, что этот фонд будет состоять из подлежащих востребованию взносов в размере до 0,7% валового национального продукта.
Scepticism and fears concerning the misuse of funds could be countered by a strong monitoring mechanism, which should be an independent national adjudicating (quasi-judicial) body, established in accordance with the Paris Principles. Скептицизму и опасениям в отношении злоупотреблений финансовыми средствами можно противопоставить сильный контрольный механизм, который должен представлять собой независимый национальный (квазисудебный) арбитражный орган, учрежденный в соответствии с Парижскими принципами.
The independent expert characterized NEPAD as a perfect test case, an initiative containing all the elements for a development compact, and the international community should be ready to assist. Независимый эксперт охарактеризовал НЕПАД как великолепный прецедент и как инициативу, содержащую все элементы договора о развитии, и международному сообществу следует проявить готовность к оказанию содействия в этой связи.
In his future visits, the independent expert thus intends to give high priority to examining the whole of the penal system and its dysfunctions. В этой связи в ходе своих будущих поездок независимый эксперт намеревается в первоочередном порядке рассмотреть всю систему уголовного правосудия и сбои в ее функционировании.
Since the State could not afford to set up its own legal aid programme, civil society stepped in with initiatives like the legal aid office visited by the independent expert. Поскольку государство еще не имело возможности разработать свою программу правовой помощи, этот пробел был заполнен инициативами, с которыми выступило гражданское общество, такими, как создание Бюро правовой помощи, которое посетил независимый эксперт.
In the light of the above, the independent expert makes the following recommendations, which should be finalized and implemented after preliminary consultations between OHCHR, UNDP and OAS and then with the Government. В свете вышеизложенного независимый эксперт выносит следующие рекомендации, разработка и выполнение которых должны осуществляться после предварительных консультаций сначала с УВКПЧ, ПРООН и ОАГ, а затем с правительством.
More generally, and in accordance with the proposal by the OHCHR consultant, whose analysis of this point is shared by the independent expert, lengthy single seminars should be replaced by series of relatively short meetings. В более общем плане, в соответствии с предложением эксперта-консультанта УВКПЧ и независимый эксперт согласен с его анализом этого вопроса следовало бы отказаться от проведения долгих семинаров по одной теме в пользу серии относительно коротких занятий.
As indicated earlier in the present report, the independent expert strongly supports efforts towards elucidation of the concept of illegitimate debt in more precise terms and is of the view that human rights considerations must necessarily form part of such efforts. Как указано ранее в настоящем докладе, независимый эксперт решительно поддерживает усилия по более точному определению концепции незаконной задолженности и считает, что проблематика прав человека должна составлять неотъемлемую часть этих усилий.
Consequently, the independent expert underscores the need for the inclusion of a human rights perspective in the important work of UNCTAD concerning the development of guidelines and criteria for analysing illegitimate debt, and he stands ready to assist in this process. Поэтому независимый эксперт особо отмечает необходимость учета правозащитной проблематики в важной работе ЮНКТАД по подготовке руководящих принципов и критериев анализа незаконной задолженности, и он готов содействовать этому процессу.
The independent expert on the situation of human rights in Somalia is appointed by the Secretary-General in accordance with Commission resolution 1993/86 of 10 March 1993. Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Сомали назначен Генеральный секретарем в соответствии с резолюцией 1993/86 Комиссии от 10 марта 1993 года.
The independent expert expressed his conviction to Somali leaders that this effort would depoliticize the issue and contribute to the process of peace and reconciliation in Somalia. Независимый эксперт выразил сомалийским лидерам свою убежденность в том, что эти усилия лишат данный вопрос политической окраски и будут способствовать мирному процессу и примирению в Сомали.
The independent expert met with local human rights NGOs who conveyed to him reports of detention without charges, political arrests, kidnapping, child labour, child soldiers and cases of torture. Независимый эксперт встретился с местными правозащитными НПО, которые передали ему сообщения о задержаниях без предъявления обвинений, политических арестах, похищениях, использовании детского труда, детях-солдатах и применении пыток.
The Technical Committee for the Investigation of War Crimes, a nominally independent entity funded by the government with 13 members (5 full-time), was set up in Hargeisa in 1997 to identify alleged mass graves and preserve the site. В Харгейсе в 1997 году был учрежден Технический комитет по расследованию военных преступлений, номинально независимый орган, финансируемый правительством и насчитывающий 13 членов (пять из них работают на постоянной основе) для идентификации и сохранения предполагаемых массовых захоронений.
On 29 November 1999, the independent expert attended a hearing organized by the Committee on Human Rights and Humanitarian Aid of the German Parliament on non-State persecution and refugees. 29 ноября 1999 года независимый эксперт присутствовала на слушаниях по теме "Негосударственное преследование и беженцы", которые были организованы Комитетом по правам человека и гуманитарной помощи парламента Германии.
The independent expert reported to the Commission at its previous session on the preliminary assessment by a team of forensic experts sent by OHCHR of mass graves in the vicinity of Hargeisa, in north-west Somalia. Независимый эксперт сообщила Комиссии на ее предыдущей сессии о результатах предварительного исследования массовых захоронений в окрестностях Харгейсы на северо-западе Сомали, которое было проведено группой судмедэкспертов, направленных УВКПЧ.