Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert on minority issues recommended that ETA should be fully independent from the Government and that its resources should be increased. Независимый эксперт по вопросам меньшинств рекомендовал обеспечить полную независимость УРВ от правительства и выделить ему дополнительные ресурсы.
UNOPS has established an independent strategy and audit advisory committee to provide independent, senior-level advice to the Executive Director regarding strategic, business and, audit objectives of the organization. ЮНОПС учредило независимый Консультативный комитет по стратегиям и ревизии, который будет предоставлять Директору-исполнителю независимые директивные рекомендации в отношении стратегических, оперативных и ревизионных целей организации.
An independent Audit Advisory Committee (AAC) was established by UNFPA in 2006 to provide independent technical advice to the Executive Director in fulfilling her responsibilities. В 2006 году в ЮНФПА был создан независимый Консультативный комитет по ревизии (ККР) для оказания независимых технических консультативных услуг Директору-исполнителю в контексте выполнения ее обязанностей.
The Committee recommends that all training of public officials be assessed and evaluated by a qualified independent body such as the envisaged independent evaluation body attached to the Ministry of Education and Culture which will start work in 2011. Комитет рекомендует, чтобы любая подготовка государственных служащих рассматривалась и оценивалась таким квалифицированным независимым органом, как независимый орган по оценке при Министерстве образования и культуры, который начнет действовать в 2011 году.
It should establish an independent mechanism for lodging complaints against members of the police force and ensure that prompt, impartial, independent investigations into such complaints are conducted. Кроме того, ему следует создать независимый механизм рассмотрения жалоб на действия полиции и гарантировать их быстрое, беспристрастное и независимое расследование.
Given that monitoring by the office of the prosecutor could not be considered independent, since prosecutors had an interest in securing confessions, he asked whether the State party planned to introduce a more independent method of monitoring prisons and other places of detention. В силу того, что контроль со стороны ведомства прокурора нельзя считать независимым, поскольку прокуроры заинтересованы в получении признаний, он спрашивает, планирует ли государство-участник ввести более независимый способ контроля за тюрьмами и другими местами содержания под стражей.
In this regard, it is suggested that all settlements be subject to judicial scrutiny independent from the prosecutor's office and that an independent body could be considered, which would have a formal role in reviewing sensitive cases. В этой связи предлагается, чтобы все мировые соглашения подлежали рассмотрению в судебном порядке органами, независимыми от прокуратуры, а также создать независимый орган, который выполнял бы официальные функции при рассмотрении сложных дел.
The Committee recommends that the State party should end the practice of using the forced labour of adults and children in the cotton sector and permit international and independent national non-governmental organizations and activists to conduct regular independent monitoring. Комитет рекомендует государству-участнику положить конец практике использования принудительного труда взрослых и детей в хлопковой отрасли и разрешить международным и независимым национальным неправительственным организациям и активистам осуществлять регулярный независимый мониторинг по этому вопросу.
HR Committee recommended that Hong Kong, China establish a fully independent mechanism mandated to conduct independent, proper and effective investigation into complaints about the inappropriate use of force or other abuse of power by the police and empowered to formulate binding decisions. КПЧ рекомендовал Гонконгу (Китай) создать полностью независимый механизм, обладающий мандатом проводить независимое, надлежащее и действенное расследование жалоб на неправомерное применение силы или на другие случаи злоупотребления властью со стороны полиции и уполномоченной принимать обязательные решения.
CCPI-SRAC recommended ensuring that all human rights, including economic and social rights, are subject to effective remedies and independent review and oversight by courts and other independent bodies. КХПБ-КЦСП рекомендовали обеспечить, чтобы в целях реализации всех прав человека, включая экономические и социальные права, могли применяться эффективные средства правовой защиты и независимый обзор и надзор со стороны судов и других независимых органов.
The advantage of the ombudsman is that it provides an independent mechanism for review of listing requests, both in its independent appointment, as well as its authority to render its own recommendations. Преимущество института омбудсмена состоит в том, что обеспечивается независимый механизм рассмотрения запросов относительно включения в списки в силу как независимого назначения, так и имеющегося у него полномочия выносить собственные рекомендации.
To promote accountability, after commissioning a full and independent review of our oversight and management system, I will present a blueprint for an independent oversight audit committee. В целях содействия подотчетности, после того как я поручу провести всеобъемлющий и независимый обзор нашей системы надзора и управления, я представлю план учреждения независимого комитета по контролю за надзорной деятельностью.
The independent expert has already submitted two reports in his capacity as independent expert on structural adjustment policies, the second in conjunction with the former Special Rapporteur on foreign debt. Независимый эксперт уже представила два доклада в своем качестве независимого эксперта по вопросу о политике структурной перестройки, причем второй доклад был представлен совместно с бывшим Специальным докладчиком по вопросу о последствиях иностранной задолженности.
In probability theory, a pairwise independent collection of random variables is a set of random variables any two of which are independent. В теории вероятностей, попарно независимый набор случайных величин - это множество случайных величин, любая пара которых независима.
The independent expert also wishes to emphasize that the price to be paid for peace, democracy and development includes the construction of an independent judicial system accessible to all. Независимый эксперт хотел бы также подчеркнуть, что обеспечение мира, демократии и развития зависит от создания независимой и общедоступной судебной системы.
As a result, the judiciary still does not operate as a fully independent institution capable of fulfilling its fundamental role of administering fair and independent justice and safeguarding and protecting human rights. В результате судебная система все еще не функционирует как полностью независимый институт, способный выполнять свою основополагающую роль по отправлению - справедливым и независимым образом - правосудия и обеспечению и защите прав человека.
The independent weekly news magazine Koha (circ. 7,000) acquired its own printing facilities this year, and is now trying to establish an independent distribution network. Независимый еженедельный журнал "Коха" (7000 экземпляров) приобрел в этом году свою собственную типографию и теперь пытается наладить независимую сеть распространителей.
One important element in this new structure would be the independent oversight advisory committee proposed in the draft outcome document submitted by the President of the General Assembly, which corresponds closely to the Committee's recommendation of an independent auditing board. Одним из главных элементов такой новой структуры должен стать независимый консультативный комитет по надзору, предложенный Председателем Генеральной Ассамблеи в проекте итогового документа, что тесно перекликается с рекомендацией Комитета относительно создания независимой ревизионной комиссии.
The right to an independent and impartial judiciary and an independent legal profession is not the right nor the prerogative of judges and lawyers. Право на независимый и беспристрастный суд и на независимое выполнение профессиональных обязанностей юристами не является правом или прерогативой только судей и адвокатов.
An independent and impartial judiciary, a free press, professional civil and military establishments, constitutionally empowered institutions to safeguard the rights of all sections of society and an independent electoral mechanism are some of the more important elements of democracy. Независимая и беспристрастная судебная система, свободная пресса, профессиональные гражданские и военные структуры, наделенные конституционными правами институты по защите прав всех слоев общества и независимый механизм проведения выборов - вот некоторые из наиболее важных элементов демократии.
The independent expert recommended that the assurances given by the Prime Minister with regard to setting up an independent national human rights commission be followed up in the shortest possible time. Независимый эксперт рекомендовал проверить в ближайшее время, как выполняются данные Премьер-министром заверения о создании независимой национальной комиссии по правам человека.
The independent expert called on all States and intergovernmental organizations providing assistance to the TFG to support measures to end impunity in Somalia, including the establishment of an independent and impartial commission of inquiry or similar mechanism. Независимый эксперт призвал все государства и межправительственные организации, оказывающие помощь ПФП, поддержать меры, направленные на прекращение безнаказанности в Сомали, включая создание независимой и беспристрастной комиссии по расследованию или аналогичного механизма.
The independent expert is concerned by reports received directly from human rights defenders in Kazakhstan and independent sources that the legitimate and lawful activities of some non-governmental organizations and individuals are hampered by interference, intimidation, surveillance and harassment by government security bodies and unknown actors. Независимый эксперт обеспокоена полученными непосредственно от правозащитников в Казахстане и из независимых источников сообщениями о том, что легитимная и законная деятельность некоторых неправительственных организаций и отдельных лиц затрудняется из-за вмешательства, запугивания, слежки и преследований со стороны сотрудников органов государственной безопасности и неустановленных субъектов.
The independent expert submitted her initial report in December 2005 (the full text of this report is available on the website of the independent expert at:). Независимый эксперт представила свой первоначальный доклад в декабре 2005 года (полный текст этого доклада имеется на веб-сайте независимого эксперта ().
In addition, the Independent National Electoral Commission lost credibility as an independent electoral body. Кроме того, Независимая национальная избирательная комиссия потеряла доверие как независимый избирательный орган.