Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
CRC encouraged Equatorial Guinea in 2004 to establish an independent and effective mechanism that monitors the implementation of the Convention. КПР в 2004 году рекомендовал Экваториальной Гвинее создать независимый и эффективный механизм мониторинга осуществления Конвенции.
The independent expert is pleased to submit to the Human Rights Council her fourth annual report pursuant to Council resolution 2005/79. Независимый эксперт с удовлетворением представляет Совету по правам человека свой четвертый годовой доклад во исполнение резолюции 2005/79 Совета.
The independent expert has established a practice of holding forums dedicated to minority women's views and voices during her country visits. Независимый эксперт установила практику проведения во время своих страновых поездок форумов, посвященных выяснению мнений и предложений женщин из среды меньшинств.
The independent expert has developed a fruitful collaboration with UNDP. Независимый эксперт наладила плодотворное сотрудничество с ПРООН.
In 2008 the independent expert continued her collaboration with UNDP towards a UNDP Guidance/Policy note on minority issues. В 2008 году независимый эксперт продолжила сотрудничество с ПРООН в целях разработки рекомендательной/программной записки ПРООН по вопросам меньшинств.
The independent expert places a high priority on her engagement with non-governmental organizations from all regions. Независимый эксперт уделяет самое первоочередное внимание своему взаимодействию с неправительственными организациями из всех регионов.
In view of these provisions, the independent expert engaged fully with such institutions early in her preparations in order to solicit their cooperation and substantive contributions. С учетом этих положений независимый эксперт в полной мере взаимодействует с такими учреждениями на своевременной основе в ходе проводимых ею подготовительных мероприятий с целью мобилизации их сотрудничества и существенного вклада.
The independent expert will seek to continue and to enhance her consultation and cooperation with the chairs and expert members of relevant treaty bodies. Независимый эксперт будет стремиться продолжать и активизировать свои консультации и сотрудничество с председателями и экспертами и членами соответствующих договорных органов.
It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. Она обратилась к правительству Сербии с настоятельным призывом создать подлинно независимый и транспарентный механизм для расследования всех утверждений о пытках и других видах жестокого обращения.
As the independent expert only took up her mandate on 1 November 2008, this report is preliminary in nature. Поскольку независимый эксперт приступила к выполнению своего мандата только 1 ноября 2008 года, доклад носит предварительный характер.
When the independent expert took up her mandate in 2008, it was the International Year of Sanitation. Когда независимый эксперт приступила к выполнению своего мандата в 2008 году, во всем мире проводился Международный год санитарии.
The independent expert considers it crucial to explore and identify the human rights obligations regarding sanitation. Независимый эксперт считает крайне важным изучить и определить правозащитные обязательства, касающиеся санитарии.
The independent expert hopes to contribute to this endeavour. Независимый эксперт надеется внести вклад в эту работу.
In carrying out her mandate, the independent expert will work towards clarifying the content of human rights obligations regarding access to sanitation. При осуществлении своего мандата независимый эксперт будет стремиться уточнить содержание правозащитных обязательств, касающихся доступа к санитарии.
As called for in the resolution establishing her mandate, the independent expert will particularly examine best practices. Как это предусматривается в резолюции об учреждении ее мандата, независимый эксперт будет уделять особое внимание изучению передовой практики.
An independent expert should adopt a transversal and global approach to cultural rights, employing as a source all pertinent human rights instruments. Независимый эксперт должен взять на вооружение всеохватывающий и глобальный подход к культурным правам, используя в качестве источника все соответствующие договоры о правах человека.
It was believed that an independent expert would not duplicate the competences of the UNESCO mechanisms in the field of cultural rights. Было выражено мнение о том, что независимый эксперт не будет дублировать сферы компетенции механизмов ЮНЕСКО в области культурных прав.
The independent expert also referred to the important role of the Social Forum as a sounding board for emerging concerns around the world. Независимый эксперт также упомянула о важной роли Социального форума как рупора, занимающегося изучением возникающих проблем во всем мире.
She asked whether there was an independent and impartial oversight mechanism for the police whose findings were made public. Она спрашивает, существует ли такой независимый и беспристрастный механизм осуществления надзора за полицией, заключения которого становились бы достоянием гласности.
An independent office under the Procurator-General's Office dealt with violations by law enforcement institutions and violations in temporary isolation facilities. При Генеральной прокуратуре функционирует независимый орган, занимающийся нарушениями, допускаемыми сотрудниками правоохранительных органов, а также совершаемыми в изоляторах временного содержания.
Each spouse has an independent financial title. У каждого из супругов есть независимый финансовый статус.
Victoria initiated an independent review of its Equal Opportunity Act 1995 in 2007 to improve the Act's fairness, effectiveness and efficiency. В 2007 году штат Виктория инициировал независимый пересмотр своего Закона 1995 года о равных возможностях в целях обеспечения большей справедливости, действенности и эффективности этого закона.
A comprehensive and independent review of the NTER reported in October 2008. 2.46 В октябре 2008 года был проведен всеобъемлющий и независимый обзор МЭРСТ.
The Ombudsman cannot investigate complaints where remedy could have been sought by means of an appeal to an independent tribunal. Омбудсмен не может проводить расследование по жалобам в тех случаях, когда существует возможность добиться судебной защиты путем обращения в независимый трибунал.
In the latter case, she asked whether they sold surpluses at markets in order to generate an independent income. Применительно ко второму случаю она спрашивает, продают ли они излишки своей сельскохозяйственной продукции на рынке, с тем чтобы получать независимый доход.