Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert was not able to visit the Democratic Republic of the Congo a second time Независимый эксперт второй раз не смог посетить Демократическую Республику Конго
The delegation would also be accompanied by an independent expert, a representative of the United Nations Development Programme (UNDP) and a staff member of the Secretariat. Кроме того, делегацию будут также сопровождать независимый эксперт, представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудник Секретариата.
The process of accessing funds for development assistance should be simplified and a more independent and transparent analysis provided of what constituted effective development aid. Процесс получения доступа к средствам для помощи развитию должен быть упрощен, и следует предусмотреть более независимый и транспарентный анализ того, что представляет собой эффективная помощь развитию.
Family reunification is possible, but only for permit holders with an independent income at least as high as social assistance level. Воссоединение семей возможно, но лишь в том случае, если обладатели вида на жительство имеют независимый доход, который по крайней мере соответствует уровню социальной помощи.
To assist the Tribunal in evaluating its needs in this regard, an independent consultant specializing in records management and archives was retained. Для оказания Трибуналу содействия в оценке его потребности в этой связи был привлечен независимый консультант, специализирующийся на вопросах управления документацией и архивами.
(c) whether an independent valuer was involved. с) участвовал ли в переоценке независимый оценщик.
Within the framework of the international human rights instruments most relevant to her mandate, the independent expert identified several areas requiring her immediate attention. В рамках международных договоров о правах человека, наиболее важных для ее мандата, независимый эксперт определила несколько сфер, требующих ее безотлагательного внимания.
In addition, the Committee recommends that the States parties establish an independent and effective monitoring mechanism for children without parental care. Кроме того, Комитет рекомендует государствам-участникам создать независимый и эффективный механизм мониторинга положения детей, оставшихся без попечения родителей.
(e) Establish an independent mechanism to oversee disciplinary measures in institutions; е) создать независимый механизм для надзора за применением дисциплинарных мер в учреждениях;
They expressed the view that it might be premature to establish an independent body or expert peer review mechanism at the current stage. Они высказали мнение о том, что на текущем этапе, возможно, было бы преждевременным создавать какой-либо независимый орган или механизм проведения экспертного равноценного обзора.
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. Ь) создать полностью независимый орган за пределами прокуратуры для надзора за надлежащим проведением расследований, который был бы также уполномочен получать и расследовать индивидуальные жалобы.
Is there any independent review of the grounds of detention and their continuing applicability? Осуществляется ли какой-либо независимый надзор за решениями, являющимися основанием для заключения под стражу, и за сроками их применимости?
However, it did not look or act like a tribunal: the modern model of a constitutional court was an independent court. Однако по своей структуре и своим функциям он не является судебным органом: современной моделью конституционного суда является независимый суд.
The International Civil Service Commission, as an independent expert organ of the General Assembly, played a pivotal role in regulating conditions of service across the common system. Комиссия по международной гражданской службе как независимый орган экспертов Генеральной Ассамблеи играет важную роль в регулировании условий службы в рамках общей системы.
In 1999 the Law on Public Prosecution was enacted creating an independent body to institute public prosecution. В 1999 году был принят Закон о государственном обвинении, на основании которого был создан независимый орган для возбуждения публичных судебных преследований.
During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. В последний предвыборный период независимый Избирательный комитет, ответственный за проведение выборов, предложил обучающие программы, цель которых - убедить женщин участвовать в выборах в качестве кандидатов.
The National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan, which he chaired, was an independent State executive body founded on the Paris Principles. Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека, председателем которого он является, представляет собой независимый государственный исполнительный орган, действующий на основе Парижских принципов.
(e) Establish an independent administrative body competent to deal with complaints against the police and law enforcement personnel; ё) создать независимый административный орган, обладающий полномочиями по рассмотрению жалоб на полицию и сотрудников правоохранительных учреждений;
In response to criticism that law enforcement officers were not implementing asylum laws sufficiently, an independent appeal authority had been established in 1997. В ответ на критические замечания о том, что сотрудники правоохранительных органов не достаточно активно претворяют в жизнь законы о предоставлении убежища, в 1997 году был учрежден независимый апелляционный орган.
By mid-August 2003, the independent expert had yet to be appointed, and consequently, he/she will likely limit him/herself to an oral presentation. По состоянию на середину августа 2003 года независимый эксперт еще не был назначен, в связи с чем он или она, по всей видимости, ограничится устным докладом.
In cases where pre-trial detention was used, suspects had the right to appeal to a judicial or other competent independent authority in all respondent States. В случаях, когда применяется содержание под стражей до суда, во всех представивших ответы государствах у подозреваемых есть право подать апелляцию в судебный или другой компетентный независимый орган.
The Advisory Committee noted that the Board had requested a review of the Investment Management Service and an independent external performance review of the investment of the Fund. Консультативный комитет отмечает, что Правление просило провести обзор Службы управления инвестициями и независимый внешний обзор эффективности инвестиций Фонда.
All of these registries are overseen by a Central Administrator at EU level who, through the Community independent transaction log, checks each transaction for any irregularities. Все эти реестры контролируются Центральной администрацией на уровне Евросоюза, которая, через независимый протокол транзакций Содружества проверяет соответствие каждой транзакции всем требованиям.
The Kiribati Police Service is an independent body with one police officer for every 222 people (total staff over 500 with strength approximately 458 sworn members). Полицейская служба Кирибати (КПС) - это независимый орган, в котором на 222 человека приходится один сотрудник полиции (всего более 500 человек, а численность составляет около 458 присягнувших государству).
These emergent properties have an independent ontological status and cannot be reduced to, or explained in terms of, the physical substrate from which they emerge. Эмерджентные свойства имеют независимый онтологический статус и не могут быть редуцированы или объяснены в терминах той физической основы, из которой они возникают.