Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
I appeal to the international community to provide assistance to the Office of the Ombudsman to allow that critical independent institution to function effectively. Я призываю международное сообщество оказать помощь управлению омбудсмена, с тем чтобы этот важнейший независимый орган мог функционировать эффективно.
The independent expert has emphasized the importance of ensuring that the views of children and youth are reflected in submissions. Независимый эксперт подчеркнул важность учета мнений самих детей и молодежи в этих материалах.
The independent expert has also encouraged special procedures mandate holders to participate in the regional consultations relating to the study. Независимый эксперт также призвал обладателей мандатов специальных процедур принять участие в региональных консультациях, посвященных проведению исследования.
The independent expert has sought to create linkages with regional human rights bodies. Независимый эксперт пытался наладить связи с региональными правозащитными организациями.
The independent expert has participated in several regional, subregional and national conferences on issues relating to violence against children. Независимый эксперт также принял участие в проведении нескольких региональных, субрегиональных и национальных конференций по проблемам насилия в отношении детей.
Although an independent complaints committee has existed on paper since 1992, it has never functioned in practice. Хотя независимый комитет по рассмотрению жалоб существовал на бумаге еще с 1992 года, на практике он никогда не функционировал.
The independent expert will explore that approach in consultation with these agencies. Независимый эксперт изучит этот подход, консультируясь с данными учреждениями.
In most cases, the body could be described as independent. В большинстве случаев такой орган можно охарактеризовать как независимый.
Also at the 15th meeting, the independent expert for the United Nations study on violence against children made an introductory statement. Также на 15-м заседании с вступительным заявлением выступил независимый эксперт для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
The independent expert on the situation of human rights in Somalia noted that gender discrimination is deeply rooted in Somali society. Независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали отметил, что дискриминация по признаку пола глубоко укоренилась в сомалийском обществе.
The independent expert also reported that the Rahanweyn minority, which lives on fertile agricultural land, has also been subjected to dispossession and displacement. Независимый эксперт также сообщила, что меньшинство роаханвин, проживающее на плодородных сельскохозяйственных землях, также подверглось экспроприации и перемещению.
The Fund's new independent data centre and expanded network provides links to all United Nations organizations and specialized agencies. Новый независимый центр данных Фонда и расширенная сеть обеспечивают связь со всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями.
The Planning Commission, an independent body, was established in 1972. Комиссия по планированию - это независимый орган, созданный в 1972 году.
Following the appointment of two successive special rapporteurs, the first independent expert was appointed on 26 July 2004. После двух специальных докладчиков 26 июля 2004 года был назначен первый независимый эксперт.
The independent expert provided substantive comments and responded satisfactorily to the questions posed. Независимый эксперт сформулировал замечания по существу затронутых вопросов и достаточно полно ответил на эти вопросы.
The independent expert intends to cooperate more closely with the holders of thematic mandates from the Commission. Независимый эксперт намерен укреплять сотрудничество со всеми назначенными Комиссией докладчиками по отдельным вопросам.
The independent expert believes that unless security is restored to the whole country the chances of a successful transition are negligible. Независимый эксперт считает, что без восстановления безопасности на всей территории страны шансы переходного процесса на успех ничтожно малы.
The Judicial Authority Act had provided for an independent Department of Public Prosecutions, which had begun its work in 2003. В соответствии с законом о судебной власти был учрежден независимый Департамент публичных преследований, который приступил к работе в 2003 году.
An independent telecommunications regulator is usually needed to ensure that competitors can access essential facilities and interconnection services on fair terms and conditions. Для того чтобы конкуренты имели справедливые условия доступа к необходимым техническим средствам и услугам связи, обычно необходим независимый регулирующий орган в секторе телекоммуникаций.
The independent expert has on many occasions emphasized the need for a final settlement of this case. Независимый эксперт неоднократно указывал на необходимость окончательного урегулирования этого вопроса.
In earlier reports, the independent expert drew attention to the very low level of remuneration of judges and judicial offices. В своих предыдущих докладах независимый эксперт обратил внимание на весьма низкий уровень оплаты труда судей и магистратов.
The independent expert visited him in the hospital and held discussions with his colleagues, who were still in a state of shock. Независимый эксперт посетил его в больнице и встретился с его коллегами, которые все еще находились в состоянии потрясения.
In a previous report the independent expert drew the attention of the international community to this distressing situation. В одном из своих предыдущих докладов независимый эксперт уже привлекал внимание международного сообщества к этой горестной ситуации.
The independent expert has advised all the actors, thus contributing to the resolution of the crisis. Независимый эксперт предоставлял рекомендации всем соответствующим сторонам, способствуя тем самым преодолению указанного кризиса.
In this context, the independent expert reaffirms his belief that the renewal of the mandate of MICIVIH is a necessity. С учетом этого независимый эксперт вновь заявляет о своей убежденности в необходимости продления мандата МГМГ.