Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
CRC recommended that Denmark nominate an independent body or establish a separate organ to monitor the implementation of the Convention. КПР рекомендовал Дании назначить независимый орган или учредить отдельный орган в целях осуществления мониторинга соблюдения Конвенции.
The Special Rapporteur believed that an independent and effective police complaints mechanism with monitoring and investigative powers needed to be established. Специальный докладчик полагает, что необходимо создать независимый и эффективный механизм рассмотрения жалоб на полицию, наделив его полномочиями по контролю и проведению расследований.
The independent expert emphasized the importance of ensuring that national policies were not subverted or defied by local authorities. Независимый эксперт подчеркнул важность обеспечения положения, при котором национальная политика не могла бы подрываться или оспариваться местными органами власти.
The independent expert urged Greece to protect the right to self-identification and the freedoms of expression and association of minority communities. Независимый эксперт настоятельно призвал Грецию охранять право на самобытность и свободу выражения мнений и ассоциаций общин меньшинств.
The independent expert on minority issues stressed that data disaggregated by ethnicity and gender was required to measure, monitor and remedy ethnic discrimination. Независимый эксперт по вопросам меньшинств подчеркнула, что для оценки, мониторинга и устранения этнической дискриминации необходимы данные с разбивкой по этническому происхождению и полу.
The independent expert also referred to the findings suggesting that such situation might partly be attributed to discriminatory practices. Независимый эксперт также упомянула о результатах обследований, свидетельствующих о том, что такое положение частично может быть объяснено дискриминационной практикой.
The independent expert on minority issues made similar observations. С аналогичными замечаниями выступила независимый эксперт по вопросам меньшинств.
The independent expert raised concerns that there were no credible statistics on violence against women. Независимый эксперт выразил обеспокоенности по поводу того, что надежные статистические данные о насилии в отношении женщин отсутствуют.
The independent expert similarly noted that children continued to be disproportionately affected by the conflict in southern and central Somalia. Независимый эксперт аналогичным образом отметил, что дети по-прежнему несоразмерно страдают от конфликта в Южных и Центральных районах Сомали.
The independent expert added that a "public health crisis" persisted in southern and central Somalia. Независимый эксперт добавил, что в южных и центральных районах Сомали сохраняется "кризис общественного здравоохранения".
The independent expert stated that discrimination and abuses against minorities and vulnerable groups continued unabated. Независимый эксперт заявил, что дискриминация и посягательства в отношении меньшинств и уязвимых групп по-прежнему остаются безнаказанными.
In 2011, the independent expert shared the same concerns. В 2011 году независимый эксперт выразил такие же обеспокоенности.
ZHRO recommended establishing an independent Electoral Court to speedily determine electoral disputes. ПЗОЗ рекомендовали создать независимый избирательный суд для оперативного рассмотрения избирательных споров.
79.2 Establish an independent complaints mechanism mandated to investigate allegations of human rights violations (Canada). 79.2 создать независимый механизм рассмотрения жалоб, уполномоченный расследовать утверждения о нарушениях прав человека (Канада).
The independent expert notes that cultural heritage is not restricted to objects and manifestations about which individuals and communities may be proud. Независимый эксперт отмечает, что культурное наследие не ограничено объектами и проявлениями, которыми отдельные лица и общины могут гордиться.
The independent expert notes in this regard that, today, cultural peace-making traditions are often endangered. В этой связи Независимый эксперт отмечает, что сегодня культурные миротворческие традиции находятся под угрозой исчезновения.
The independent expert notes that in most cases the final decision for identification/ classification of cultural heritage lies with State institutions. Независимый эксперт отмечает, что в большинстве случаев окончательное решение вопроса об определении/классификации культурного наследия принимают государственные учреждения.
The independent expert already addressed the issue of limitations to cultural rights in her first report. Независимый эксперт уже затрагивала вопрос об ограничении культурных прав в своем первом докладе.
In this respect, the independent expert again stresses that under the human rights framework, unequal situations must be dealt with differently. В этой связи Независимый эксперт вновь подчеркивает, что в соответствии с нормами о правах человека разные ситуации требуют различных подходов.
An independent body, the Federal Anti-Corruption Bureau, had been established in January 2010 to investigate alleged ill-treatment by law enforcement officials. В январе 2010 года для расследования утверждений о жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов был создан независимый орган - Федеральное бюро по борьбе с коррупцией.
An independent monitoring mechanism was established in the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection. В министерстве труда, социальных вопросов и защиты потребителей создан независимый механизм мониторинга.
Also, the Government has provided support for public information initiatives by appointing the independent committee Demokratia in 2005. Кроме того, правительство поддержало инициативы по информированию общественности, назначив в 2005 году независимый комитет "Демократия".
In spite of this, the independent expert remains concern about the wide discretionary powers granted to the NSS. Несмотря на это, независимый эксперт по-прежнему обеспокоен предоставленными НСБ широкими дискреционными полномочиями.
The independent expert calls on the parties to grant the United Nations unimpeded access to all areas affected by violence. Независимый эксперт призывает стороны предоставить Организации Объединенных Наций беспрепятственный доступ во все районы, затронутые насилием.
The independent expert highlights the necessity of adequate funding to sustain the humanitarian effort and ensure a proper response. Независимый эксперт подчеркивает необходимость адекватного финансирования, с тем чтобы обеспечить поддержание гуманитарных усилий и осуществление адекватных ответных мер.