| UNCT recommended the establishment of an independent anti-corruption body for investigation of related allegations. | СГООН рекомендовала создать независимый орган по борьбе с коррупцией для расследования заявлений о коррупции. |
| The HR Committee recommended creating an independent oversight mechanism with respect to complaints against criminal conduct by the police. | КПЧ рекомендовал создать независимый надзорный механизм по рассмотрению жалоб на преступные действия полиции. |
| It recommended the establishment of an independent mechanism for the investigation of hate speech against minorities. | Она рекомендовала создать независимый механизм для расследования высказываний на почве ненависти по отношению к меньшинствам. |
| They urged establishing an independent authority to investigate complaints against law enforcement officers suspected of torture and ill-treatment. | Они настоятельно рекомендовали создать независимый орган для расследования жалоб на действия служащих правоохранительных органов, подозреваемых в применении пыток и жестоком обращении. |
| Appropriate safeguards must include independent civilian oversight and participation from all branches of Government, in order to ensure the effective protection of the law. | Надлежащие гарантии должны включать независимый гражданский контроль и участие со стороны всех ветвей власти, чтобы обеспечить реальную защиту закона. |
| HRW affirmed that the National Election Commission was controlled by the ruling party and recommended establishing an independent electoral body. | ХРВ заявила, что Национальная избирательная комиссия находится под контролем правящей партии, и рекомендовала создать независимый избирательный орган. |
| Please clarify whether the State party has established a national independent mechanism mandated to regularly monitor and inspect all places of detention without prior notice. | Просьба уточнить, был ли создан государством-участником национальный независимый механизм по осуществлению регулярного мониторинга и инспектирования всех мест лишения свободы без предварительного уведомления. |
| This independent report has been prepared by the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team to support the Security Council targeted sanctions regime in Afghanistan. | Настоящий независимый доклад был подготовлен Группой по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями для целей оказания Совету Безопасности содействия в обеспечении соблюдения режима адресных санкций в Афганистане. |
| It is simply not an option to decline to establish an independent national preventive mechanism. | Поэтому вариант несогласия создать независимый национальный превентивный механизм просто неприемлем. |
| In the panel discussion, representatives of Belarus, Germany, IPEEC, University of Geneva, and an independent expert made presentations. | В ходе обсуждения в рамках дискуссионной группы выступили представители Беларуси, Германии, МПСЭЭ, Женевского университета и независимый эксперт. |
| Presentations were made by an independent expert and representatives of IPEEC and the Copenhagen Centre on Energy Efficiency. | На сессии выступили независимый эксперт и представители МПСЭЭ и Копенгагенского центра по энергоэффективности. |
| The independent expert stated that significant changes have been made in promoting energy efficiency. | Независимый эксперт заявил, что в работу по содействию повышению энергоэффективности были внесены значительные изменения. |
| An independent expert suggested that working with countries will lead to regional plans. | Независимый эксперт высказал мысль, что работа со странами приведет к подготовке региональных планов. |
| Media coverage increased, and an independent analysis of coverage of WFP in the Level 3 emergencies was overwhelmingly positive. | Расширилось освещение ВПП в СМИ, при этом, независимый анализ освещения деятельности ВПП в условиях чрезвычайных ситуаций З-го уровня был исключительно позитивным. |
| It also commissioned the independent humanitarian and emergency response review, which reported in March 2011. | Кроме того, по заказу правительства был проведен независимый обзор мер гуманитарного и чрезвычайного реагирования, результаты которого были представлены в марте 2011 года. |
| The Committee notes that the independent monitoring mechanism has recommended reconsideration of this matter. | Комитет отмечает, что независимый механизм контроля рекомендовал пересмотреть этот вопрос. |
| (c) Accept regular and independent monitoring by international organizations. | с) дать согласие на регулярный и независимый мониторинг со стороны международных организаций. |
| It is an independent tribunal, no authority having the power to interfere in its rulings. | Это независимый трибунал, в принятие постановлений которого не уполномочен вмешиваться ни один орган власти. |
| The independent expert carried out a mission to Haiti in September 2013, to Port-au-Prince and Jacmel. | В сентябре 2013 года независимый эксперт совершил поездку в Гаити, посетив Порт-о-Пренс и Жакмель. |
| Among the many recommendations, the independent expert would like to highlight five aspects that he considers should be given priority. | Среди этих многочисленных рекомендаций независимый эксперт хотел бы выделить пять аспектов, которые он считает приоритетными. |
| The independent expert hopes that welfare schemes will help to ensure the well-being of the most vulnerable. | Независимый эксперт надеется, что эти программы социальной помощи будут способствовать повышению благосостояния наиболее уязвимых групп населения. |
| The independent expert has forwarded the request to the prison governor. | Независимый эксперт передал эту просьбу начальнику тюрьмы. |
| The Minister Delegate and the independent expert agreed that this recommendation should be implemented in 2014. | Министр-делегат и независимый эксперт договорились об осуществлении этой рекомендации в течение 2014 года. |
| Many of the people that the independent expert met described a judicial system that has little credibility in the public eye. | Ряд лиц, с которыми встретился независимый эксперт, сообщили, что население не испытывает доверия к судебной системе. |
| The independent expert stands ready to assist in this project. | Независимый эксперт выражает готовность содействовать в реализации этого плана. |