Belize became independent 25 years ago. |
Двадцать пять лет тому назад Белиз получил независимость. |
They were released after India became independent. |
Они были освобождены после того, как Индия обрела независимость. |
Estonia was independent until 16 June 1940. |
Эстония сохраняла свою независимость до 16 июня 1940 года. |
They established their rule until 1968 when the country became independent. |
Они установили на нем свое правление, которое продолжалось до 1968 года, когда страна обрела независимость. |
Since 2004, Estonia has an independent and impartial Gender Equality Commissioner. |
С 2004 года в Эстонии существует институт Комиссара по вопросам гендерного равенства, отличительными чертами которого являются независимость и беспристрастность. |
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. |
Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы. |
Newly independent South Sudan has very modest institutions and extremely low human development indicators. |
Южный Судан, недавно обретший независимость, отличается весьма скромным уровнем развития государственных институтов и крайне низкими показателями развития людских ресурсов. |
The media in Bangladesh is fiercely independent. |
Средства массовой информации в Бангладеш рьяно оберегают свою независимость. |
The courts nevertheless continued to be independent. |
В то же время суды неизменно сохраняют свою независимость. |
The newly independent State of South Sudan was almost immediately faced with a refugee emergency, without having legal or normative frameworks in place. |
Недавно провозгласившее независимость государство Южный Судан почти сразу столкнулось с чрезвычайной ситуацией, связанной с беженцами, не имея при этом каких-либо юридических или нормативных рамок. |
The next Prosecutor will have to maintain balanced and independent decision-making in a very tough political climate. |
Следующему Прокурору придется поддерживать сбалансированность и независимость процесса принятия решений в условиях очень сложной политической обстановки. |
The newly appointed Inspector General has, however, pledged to build an independent and strong institution. |
При этом вновь назначенный генеральный инспектор пообещал обеспечить независимость и эффективность этого органа. |
When Costa Rica became independent, it established a strong commitment to education. |
Когда Коста-Рика обрела независимость, она взяла твердый курс на развитие образования. |
An independent judiciary that is beyond the influence of other powers is protected by the Constitution (chap. 11). |
Независимость судебной системы от влияния других ветвей власти гарантируется Конституцией (глава 11). |
Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. |
Гаити была первой страной, приобретшей независимость в результате борьбы порабощенных мужчин и женщин под руководством Туссена-Лувертюра. |
An independent judiciary is also to independently review its procedures to ensure that it delivers its mandate fairly and efficiently. |
Независимость судебной системы заключается также в том, чтобы проводить независимый обзор своих процедур для обеспечения справедливого и эффективного выполнения своих задач. |
He reiterates that an independent judiciary lies at the heart of a system of government that upholds the rule of law. |
Он вновь заявляет, что независимость судебной ветви власти является основой системы управления, обеспечивающей верховенство права. |
In addition, there is a lack of an independent judiciary. |
Кроме того, в стране не обеспечивается достаточная независимость судебной власти. |
Having OIOS investigators on site enhances communication with mission staff and provides an independent mechanism for reporting wrongdoing. |
Присутствие следователей УСВН на местах позволяет поддерживать более тесные связи с персоналом миссий и обеспечивает независимость механизма сбора информации о неправомерных действиях. |
She urged all countries to ensure that it had adequate resources while remaining independent. |
Она призывает все страны обеспечить, чтобы Управление имело достаточные ресурсы, сохраняя при этом свою независимость. |
His delegation commended the Council's closer cooperation with OHCHR, but emphasized that OHCHR should remain independent. |
Его делегация одобряет налаживание более тесного сотрудничества между Советом и УВКПЧ, однако подчеркивает, что УВКПЧ следует сохранить свою независимость. |
The Finnish Language Board underlines that although many municipalities have lost their independent administrative position, the actual locations and their names still exist. |
Совет по вопросам финского языка подчеркивает, что хотя многие муниципалитеты потеряли свою административную независимость, места их фактического расположения и их названия до сих пор существуют. |
Gabon has been independent since 17 August 1960; its capital is Libreville. |
З. Габон, столицей которого является Либревиль, обрел независимость 17 августа 1960 года. |
The Foundation wants to contribute to the families coping with everyday life, making them as independent and equal as possible. |
Фонд «Агренска» стремится оказывать семьям помощь в решении проблем каждодневной жизни и в максимально возможной степени обеспечивать их независимость и равноправие. |
The Constitution also ensures an independent judiciary that can act as the final interpreter of laws. |
Конституция также гарантирует независимость судебной системы, которая может выступать в роли последней инстанции при толковании законов. |