Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
Chairman Karzai made it clear in his speech on that occasion that the Interim Administration respected fully and would safeguard the independent status of the Commission. Председатель Карзай в своем выступлении по этому поводу четко заявил, что Временная администрация полностью уважает и будет обеспечивать независимый статус Комиссии.
All the functions of NGOs and of international civil society need to be reviewed carefully and the independent expert may take this up in a future report. Все функции НПО и международного гражданского общества должны быть тщательно изучены, и независимый эксперт, возможно, рассмотрит этот вопрос в своем будущем докладе.
The Special Representative believes that a truly independent National Election Committee should be established and allowed to administer elections free of any undue influence, interference or intimidation. Специальный представитель считает, что следует создать действительно независимый национальный избирательный комитет и дать ему возможность управлять выборами, не подвергаясь какому-либо ненужному давлению, вмешательству или запугиванию.
An independent government body, the Nuclear Safety Council is responsible for nuclear safety and the protection of radiological sources on Spanish territory. Вопросами ядерной безопасности и радиационной защиты на территории Испании занимается независимый государственный орган - Совет по ядерной безопасности.
The independent expert supports the initiative by IMF and the World Bank to promote the modernization of financial mechanisms drawn from Islamic culture or commonly found in developing countries. Независимый эксперт поддерживает инициативу МВФ и Всемирного банка по поощрению модернизации финансовых механизмов, основанных на исламской культуре или часто используемых в развивающихся странах.
The independent expert studied the PlaNet Finance project, for example: its use of European funds to help local intermediary organizations provides a good model. Независимый эксперт проанализировала, например, проект "Планет Финанс", осуществление которого с использованием европейских фондов местными посредническими организациями представляет собой позитивную модель.
The independent expert has noted the growing popularity of this kind of legislation, which at the beginning of her mandate was the preserve of the developed countries. Независимый эксперт проанализировала сферу действия такого законодательства, которое в начале рассматриваемого периода было присуще развитым странам.
The Constitution vests the administration of the elections in an independent body whose members shall be persons of efficiency, impartiality and propriety. Конституция возлагает ответственность за проведение выборов на независимый орган, членами которого могут быть лица, которых отличает оперативность, беспристрастность и безупречная репутация.
All failed asylum-seekers have a right of appeal to an independent Immigration Appeal Authority before removal to a country where they have expressed a fear to return. Все заявители, которым не удалось получить статус беженца, имеют право обратиться с апелляцией в независимый Апелляционный орган по вопросам иммиграции до высылки в страну, в которую они боятся возвращаться.
The independent expert deeply appreciates the welcoming attitude and the warmth she has been met with while in Somalia. Независимый эксперт высоко оценивает то гостеприимство и теплоту, с которыми ее принимали во время ее пребывания в Сомали.
The independent expert visited the "Supreme Court" on 20 November, after informing the "Ministry of Foreign Affairs" of her intention to do so. 20 ноября независимый эксперт посетила "Верховный суд", заранее проинформировав о своем намерении сделать это "министра иностранных дел".
Various individuals the independent expert met stressed that most judges in "Somaliland" lacked adequate qualifications, and stressed the need for appropriate training, adequate material and legal texts. Разные лица, с которыми встречалась независимый эксперт, обращали внимание на отсутствие у большинства судей "Сомалиленда" необходимой квалификации и подчеркивали значение надлежащей подготовки кадров, а также потребность в соответствующих материалах и текстах правовых документов.
An independent non-governmental body will manage the fund, and it will be governed by a Debt Relief Steering Committee composed of representatives from NGOs, Government and the donor community. Этим фондом будет заниматься независимый неправительственный орган, а управляться он будет руководящим комитетом по облегчению бремени задолженности в составе представителей НПО, правительства и сообщества доноров.
Corporate evaluation provides independent assurance to the Executive Director and governing bodies of the relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability of UNFPA support and extracts lessons learned to improve performance. Общеорганизационная оценка обеспечивает для Директора-исполнителя и руководящих органов независимый контроль за обоснованностью, действенностью, эффективностью, результативностью и устойчивостью осуществляемой ЮНФПА поддержки и способствует извлечению опыта в целях повышения эффективности работы.
The Committee encourages the State party to establish an independent mechanism (e.g. an Ombudsperson for Children) to strengthen the monitoring of the implementation of the Convention. Комитет призывает государство-участника создать независимый механизм (например, должность уполномоченного по вопросам детей) с целью усиления контроля за осуществлением Конвенции.
This needs to be supported by independent review of processes and compliance, along the lines of the current enhanced audits. Необходимо также проводить независимый обзор осуществляемой деятельности и выполнения принятых решений и при этом ориентироваться на существующий формат усиленных аудиторских проверок.
To reduce CO2 emissions and/or energy consumption by 2005 (with independent compliance monitoring) Сокращение выбросов СО2 и/или потребления энергии к 2005 году (независимый мониторинг соблюдения)
The authorities considered competent for such purposes, including any appropriate independent mechanism established; органов, считающихся компетентными для этих целей, включая любой соответствующий независимый механизм;
Any independent mechanism established for that purpose; любой независимый механизм, созданный с этой целью;
In his report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session, the independent expert had recommended the opening of an OHCHR office in Port-au-Prince. В своем докладе на пятьдесят девятой сессии Комиссии независимый эксперт рекомендовал открыть в Порт-о-Пренсе такое бюро.
It should have sufficiently high and independent status to participate in key governance structures in the United Nations, such as the Chief Executive Board. Оно должно иметь достаточно высокий и независимый статус, чтобы участвовать в работе ведущих структур управления Организации Объединенных Наций, таких, как Координационный совет руководителей.
Their independent status also insulates them from political pressures that might tend to excuse unlawful practices against unpopular groups of people and thus undermine the universality of fundamental norms. Их независимый статус, кроме того, ограждает их от политического давления, которое, как правило, используют для оправдания незаконных видов практики в отношении непопулярных групп людей и которое тем самым подрывает универсальный характер основополагающих норм.
A special independent committee of experts has been established to prepare the report, which will be completed by the end of 2007. Для подготовки доклада был создан специальный независимый комитет экспертов, который планирует завершить составление доклада к концу 2007 года.
The Committee is concerned that, in addition to judicial protection, there is no independent national institution for the promotion and protection of human rights. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что помимо системы судебной защиты в стране отсутствует независимый национальный орган по поощрению и защите прав человека.
But the independent expert emphasizes that this is just the beginning if we are to fulfil our obligations to children. Тем не менее независимый эксперт обращает особое внимание на то, что, если мы хотим выполнить свои обязательства перед детьми, это только начало.