| It is determined to confront the schemes against its unity and integrity and to defend its sovereignty and independent national choice. | Он исполнен решимости сорвать любые замыслы, подрывающие его единство и целостность, и отстаивать свой суверенитет и независимый национальный выбор. |
| The Administration rejected the Board's recommendation that it establish an independent assurance mechanism to support the senior responsible owner's ability to govern the project. | Администрация отклонила рекомендацию Комиссии создать независимый контрольный механизм для оказания старшему ответственному руководителю поддержки в управлении проектом. |
| This was the first time an independent human rights expert had come to the country. | Такой независимый эксперт по правам человека прибыл в страну впервые. |
| As a result, each petitioner benefited from an effective, independent review of the basis for the listing and the information supporting it. | Таким образом, каждому заявителю был обеспечен эффективный и независимый обзор оснований для его включения в перечень и подкрепляющей информации. |
| An independent election monitoring body, ELECAM, was established in 2006. | В 2006 году был создан независимый орган (ЭЛЕКАМ), призванный осуществлять контроль за проведением выборов. |
| An independent assessor will be hired by the Secretariat to carry out the review work. | З. Для выполнения работы по проведению обзора секретариатом будет нанят независимый эксперт. |
| The court shall have an independent budget, which shall be disbursed in accordance with the financial regulations of the Court. | Суд имеет независимый бюджет, расходование которого осуществляется в соответствии с финансовыми положениями Суда. |
| PCATI: There is no independent examination mechanism. | ОКППИ: В стране отсутствует независимый механизм проведения расследований. |
| A new autonomous and independent body should be established through a process ensuring the participation of NGOs. | Необходимо создать новый автономный и независимый орган в рамках процедуры, обеспечивающей участие НПО. |
| As a consequence, the Office has initiated an independent review of this policy. | В результате этого Бюро инициировало независимый обзор данной политики. |
| An external independent audit was mandatory every five years in order to ensure adherence. | В соответствии с нормами внешний независимый аудит обязателен к проведению каждые пять лет. |
| Effective and independent external monitoring of all migrant detention facilities. | эффективный и независимый внешний мониторинг всех мест содержания под стражей мигрантов. |
| Moreover, MINURSO or some other independent international body must be empowered to monitor human rights there. | Кроме того, МООНРЗС или какой-либо другой независимый международный орган должны быть уполномочены контролировать положение в области прав человека в Западной Сахаре. |
| It would therefore support an independent analysis of mechanisms that could be used to address the problem. | В связи с этим она поддержит независимый анализ механизмов, которые могут быть использованы для рассмотрения этой проблемы. |
| The Commission has been made autonomous with the powers to raise its own finances and maintaining a separate and independent account. | Комиссия является самостоятельным органом, правомочным мобилизовывать свои собственные финансовые ресурсы и иметь отдельный и независимый счет. |
| The Office of the Public Prosecutor is an independent judicial body with responsibility for bringing prosecutions on behalf of society. | Канцелярия Государственного прокурора представляет собой независимый судебный орган, ответственный за возбуждение уголовного преследования от имени общества. |
| An independent body was tasked with monitoring broadcast, media and advertising standards and could also take complaints about Government activity. | Контроль за соблюдением стандартов в содержании радио- и телепрограмм, медийной информации и рекламы возложен на независимый орган, который может также рассматривать жалобы в отношении действий правительства. |
| The independent review of the management and accountability system conducted in 2011 made the same finding. | Независимый обзор системы управления и подотчетности, проведенный в 2011 году, выявил те же результаты. |
| These activities organized outside the client's home support independent living and promote social interaction. | Эти мероприятия, проводимые вне дома пациента, помогают ему поддерживать независимый образ жизни и расширять круг общения. |
| The representative of Qatar said that his country planned to establish an independent competition authority in the near future. | Представитель Катара сказал, что его страна планирует в ближайшем будущем учредить независимый орган по вопросам конкуренции. |
| The Committee's allegation that there is no independent and regular monitoring of places of detention in Uzbekistan is not justified. | Довод Комитета о том, что в Узбекистане отсутствует независимый и регулярный мониторинг мест содержания под стражей, не имеет оснований. |
| The independent expert therefore urges the Human Rights Council to continue its engagement with the issue. | В силу этого независимый эксперт настоятельно призывает Совет по правам человека продолжать заниматься этим вопросом. |
| JS2 also recommended the establishment of an independent monitoring mechanism to receive and investigate individual complaints of violations of the rights of children. | В СП2 также содержится рекомендация создать независимый механизм мониторинга для получения и расследования индивидуальных жалоб по поводу нарушения прав детей. |
| It urged the establishment of an independent complaints mechanism to report human rights violations to involving private military and security companies. | Она настоятельно призвала создать независимый механизм по жалобам о нарушениях прав человека, в которых замешаны частные военные и охранные компании. |
| In 2014, the HR Committee requested information as to when Armenia expected to have the independent mechanism established. | В 2014 году Комитет по правам человека просил сообщить, когда Армения предполагает создать этот независимый механизм. |