Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
While he commends such progress, which he had called for in his previous reports, the independent expert emphasizes the need to address two remaining shortcomings. Подчеркивая значение этого достижения, о необходимости которого говорилось еще в самых первых докладах, Независимый эксперт в то же время настойчиво рекомендует решить две сохраняющиеся проблемы.
It considers that article 69 of the Constitution and the Law on Complaint and Petition granting every citizen the right to submit complaints about the encroachment of his or her rights is no substitute for such an independent monitoring body. Он считает, что статья 69 Конституции и Закон о жалобах и ходатайствах, наделяющие каждого гражданина правом представлять жалобы по поводу нарушения своих прав, не в состоянии заменить такой независимый наблюдательный орган.
Soon after the study was launched, the independent expert attended in Washington, D.C., the Juvenile Defender Leadership Summit, a meeting of legal practitioners working with youth in the United States of America. Сразу после презентации исследования независимый эксперт принял участие в состоявшейся в Вашингтоне, округ Колумбия, встрече защитников несовершеннолетних правонарушителей, которая представляла собой совещание адвокатов, работающих с молодежью в Соединенных Штатах Америки.
The independent expert is also concerned about both the quality and the short-term orientation of much training and at its lack of effectiveness where issues such as working conditions and systematic supervision are ignored. Независимый эксперт также выражает озабоченность тем, что профессиональная подготовка часто ведется на недостаточно высоком уровне, носит конъюнктурный характер и страдает низкой эффективностью, когда не уделяется достаточно внимания условиям труда и обеспечению систематического контроля.
The OIOS independent review of the monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict was carried out within the first year of implementation of the mechanism. УСВН провело свой независимый обзор механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов в течение первого года работы механизма.
In conclusion, the independent expert emphasizes the need for international solidarity in the present-day globalized society, and argues for recognition of international solidarity as a right of peoples. В заключение независимый эксперт подчеркивает необходимость международной солидарности в современном глобализованном обществе и приводятся аргументы в пользу признания международной солидарности как одного из прав народов.
The draft code, which now has an independent existence, will be the subject of international negotiations in 2002 as part of a transparent, inclusive process that is open to all States on an equal footing. Этот проект кодекса, который приобрел сейчас независимый статус, будет темой международных переговоров в рамках транспарентного и инклюзивного процесса, открытого для всех государств на основе равноправия.
In general, the Centre would continue to provide independent technical inputs and direct support to international efforts to minimize suffering caused by the weapons or explosive remnants of war covered by the Convention on Certain Conventional Weapons and the Protocols annexed thereto. В целом Центр будет и впредь вносить независимый технический вклад и оказывать прямую поддержку предпринимаемым международным усилиям по смягчению страданий, причиняемых вооружениями или взрывоопасными пережитками войны, которые охватываются Конвенцией по конкретными видам обычного оружия и прилагаемыми к ней протоколами.
There must also be an independent, wide-ranging, efficient and impartial mechanism for the administration of justice to complement the delegation of authority process, and make it more neutral, transparent and effective. Также необходимо создать независимый, всеохватывающий, эффективный и беспристрастный механизм отправления правосудия, который дополнял бы процесс делегирования полномочий путем укрепления его нейтральности, транспарентности и эффективности.
The independent expert, in his first report, took into account his mandate pursuant to resolution 2005/55 of the Commission on Human Rights. При подготовке своего первого доклада независимый эксперт руководствовался своим мандатом, которым он был наделен в соответствии с резолюцией 2005/55 Комиссии по правам человека.
The independent expert seeks to develop the human rights of people through international solidarity in three major areas of focus, namely: international cooperation, global response to natural disasters, diseases and agricultural pests; and third-generation rights. Независимый эксперт стремится развить тему прав человека народов через международную солидарность в трех основных областях исследования, а именно: международное сотрудничество, глобальные ответы на стихийные бедствия, заболевания и распространение сельскохозяйственных вредителей и права третьего поколения.
Because of the lack of an adequate legal framework, the independent expert intends to highlight the legal framework established by WTO, in particular the Agreement on Agriculture 1995, which is intended to encourage broader cooperation between developed and developing countries. В связи с отсутствием адекватной правовой основы независимый эксперт намеревается привлечь внимание к юридической базе, формируемой ВТО, в частности, к Соглашению по сельскому хозяйству 1995 года, которое призвано способствовать более широкому сотрудничеству между развитыми и развивающимися странами.
In fact, the independent expert prefers to speak of categories or groups of rights, in order to avoid the implication of some rights being of higher importance than others. Фактически независимый эксперт предпочитает говорить о категориях или группах прав, с тем чтобы не складывалось впечатление, что некоторые права имеют более важное значение, чем другие.
The independent expert has also been willing to highlight issues that have received less international attention, such as agricultural pests, with the intention of supporting efforts on poverty eradication and fighting hunger. Независимый эксперт хотел также выделить проблемы, на которые международным сообществом обращалось меньше внимания, такие, как, например, ущерб от сельскохозяйственных вредителей, с тем чтобы поддержать усилия по ликвидации бедности и борьбе с голодом.
On 16 November 1999, while in Nairobi, the independent expert attended a meeting organized by UNPOS and chaired by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia. 16 ноября 1999 года, находясь в Найроби, независимый эксперт приняла участие в совещании, которое было организовано ПОООНС и проходило под председательством Специального представителя Генерального секретаря по Сомали.
The independent expert expressed alarm at the content of the draft plan, which, she said, would make it difficult for Somalis to seek asylum in EU States. Независимый эксперт выразила тревогу по поводу содержания проекта этого плана, который, как она уже говорила, затруднил бы сомалийцам поиск убежища в государствах ЕС.
In addition, the independent expert met informally with the "Minister for Foreign Affairs" and the "Minister of Aviation". Кроме того, независимый эксперт имела неофициальную встречу с "министром иностранных дел" и "министром авиации".
In her letter to Mr. Egal, the independent expert stressed that while freedom of speech could be regulated, regulation should not empty this freedom of its content. В своем письме г-ну Эгалю независимый эксперт подчеркивала, что свободу слова можно регулировать, но при этом не следует выхолащивать ее содержание.
In her letter to Mr. Egal, the independent expert suggested that an affirmative action scheme is perhaps needed, so that the status of these minorities is raised within the community. В своем письме г-ну Эгалю независимый эксперт высказала мысль о целесообразности подготовить план позитивных действий в целях повышения статуса этих меньшинств в обществе.
The independent expert particularly appreciates the deep sense of pride that the Somali people share and the welcoming attitude and warmth she is met with in Somalia. Особенно высоко независимый эксперт оценивает глубокое чувство гордости, присущее всему сомалийскому народу, а также то гостеприимство и теплоту, с которой ее принимают в Сомали.
The independent expert particularly welcomes the enhanced peace and stability that the two northern regions in Somalia enjoy, and calls upon other regions to follow suit. Независимый эксперт особенно приветствует тот факт, что в двух северных районах Сомали мир и стабильность стали прочнее, и призывает другие районы последовать их примеру.
However, a number of Governments and organizations felt that these terms were insufficiently precise, and as a result the independent expert has opted to refer to certain types of violations as "crimes under international law". Однако ряд правительств и организаций высказали мнение, что эти термины недостаточно конкретны, и в результате независимый эксперт предпочел называть некоторые виды нарушений "преступлениями, предусмотренными международным правом".
The independent expert who visited the detainees at Mpimba prison in October 2006 confirmed that the prisoners had been physically mistreated, which was later verified by medical report. Независимый эксперт, посетивший задержанных в тюрьме Мпимба в октябре 2006 года, подтвердил, что заключенные подвергались мерам физического воздействия; позднее это было подтверждено медицинским заключением.
The independent expert expresses concern at the condemnation of two of them and urges the judiciary to complete the preparation of the record of the trial speedily so that those convicted can file their appeal. Независимый эксперт выражает обеспокоенность в связи с осуждением двух других обвинявшихся и призывает судебные органы как можно скорее завершить подготовку протокола судебного заседания по их делу, чтобы осужденные могли подать апелляцию.
Since its last report, the independent expert notes that no progress has been made by the Government of Burundi to conclude its investigations on the Gatumba massacre and bring the perpetrators to justice. Независимый эксперт отмечает, что, по сравнению с ситуацией, отраженной в его последнем докладе, правительством Бурунди не было достигнуто никакого прогресса в доведении до конца расследования массовых убийств в Гатумбе и привлечении к ответственности его виновников.