The independent expert thanks the international community for its support to reform the justice system in Burundi, particularly the Peacebuilding Commission. |
Независимый эксперт выражает признательность международному сообществу за его поддержку реформы системы правосудия в Бурунди, в частности Комиссии по миростроительству. |
The independent expert welcomes recent developments to address the lack of qualified personnel within the judiciary. |
Независимый эксперт с удовлетворением отмечает недавние шаги по преодолению дефицита квалифицированных кадров в судебных органах. |
The independent expert was alarmed to find that there has been no change in the rate of maternal mortality. |
Независимый эксперт с тревогой узнала о том, что уровень материнской смертности в стране не изменился. |
The NIHRC is an independent statutory body set up in 1999. |
КЗПЧСИ - это независимый статутный орган, созданный в 1999 году. |
The independent expert also noted that a culture of free flow of information has been virtually absent under each succeeding government. |
Независимый эксперт также отметил, что при всех сменявших друг друга правительствах практически не было свободного потока информации. |
CRC encouraged the Bahamas to develop and establish an independent and effective mechanism in accordance with the Paris Principles. |
КПР призвал Багамские Острова разработать и создать в соответствии с Парижскими принципами независимый и эффективный механизм. |
What independent oversight mechanism has authority regarding inspection of jails and other places of detention or confinement. |
Какой независимый надзорный орган обладает полномочиями проводить проверки в тюрьмах и других местах задержания или заключения. |
Foremost, external independent supervision of detention places is of the competence of the Judges and Procurators. |
Внешний независимый надзор за местами лишения свободы входит в компетенцию прежде всего судей и прокуроров. |
The independence of courts was guaranteed in the Constitution; a special, independent committee was responsible for the allocation of funds for the justice system. |
Независимость судов гарантируется Конституцией; распределением средств на деятельность судебной системы ведает специализированный независимый комитет. |
Please indicate whether the State party has established an independent body to investigate such allegations. |
Просьба указать, создало ли государство-участник независимый орган для расследования подобных сообщений. |
In certain cases, independent investigators would be hired to work on cases. |
В некоторых случаях для работы над делом нанимается независимый следователь. |
For example, the monitoring body in Jordan was the independent Adaleh Center for Human Rights Studies. |
Например, контрольным органом в Иордании является независимый Центр Адалеха по исследованиям в области прав человека. |
The Government had recently endorsed an independent report on prison overcrowding. |
Недавно правительство одобрило независимый доклад о переполненности тюрем. |
The funding and appointment functions should be carried out by an independent parliamentary body. |
Вопросами финансирования и назначения должен ведать независимый парламентский орган. |
Since then, the Court has grown into a full-fledged independent judicial institution backed by 108 States parties. |
С тех пор Суд превратился в полностью сформировавшийся независимый судебный институт, пользующийся поддержкой 108 государств - участников его Статута. |
Indonesia appreciates the independent review of the CERF commissioned by the Secretary-General. |
Индонезия высоко оценивает независимый обзор СЕРФ, заказанный Генеральным секретарем. |
The independent expert on minority issues noted with appreciation the cooperation of the authorities during the preparation and conduct of her mission. |
Независимый эксперт по вопросам меньшинств с удовлетворением отметила сотрудничество органов власти при подготовке и проведении ее миссии. |
The independent expert on Chad stated that, after a de facto moratorium, which lasted almost 10 years, executions resumed on 6 November 2003. |
Независимый эксперт по Чаду заявил, что 6 ноября 2003 года после почти десятилетнего фактического моратория возобновились смертные казни. |
The independent expert on Chad visited N'Djamena prison, where more than half the inmates were awaiting trial. |
Независимый эксперт по Чаду посетил тюрьму в Нджамене и выяснил, что более половины содержавшихся там лиц ожидали суда. |
The HR Committee and the independent expert made similar recommendations. |
С аналогичными рекомендациями выступил Комитет по правам человека и независимый эксперт. |
Similar concern was expressed by the independent expert. |
Аналогичную озабоченность высказал и независимый эксперт. |
The independent expert recommended the expeditious adoption of a new Water Law, which should expressly recognize water as a human right. |
Независимый эксперт рекомендовала в срочном порядке принять новый закон о воде, в котором право на воду эксплицитно признавалось бы в качестве одного из прав человека. |
The Special Rapporteur on racism and the independent expert on minority issues also made a recommendation in this area. |
Специальный докладчик по вопросу о расизме и независимый эксперт по вопросам меньшинств также вынесли рекомендацию в этой области. |
In 2008, CRC recommended that Eritrea establish an independent national human rights institution in full compliance with the Paris Principles. |
В 2008 году КПР рекомендовал Эритрее создать, в полном соответствии с Парижскими принципами, независимый национальный орган по правам человека. |
The independent expert on minority issues stated that limited resources meant that not all languages could be represented in the school system. |
Независимый эксперт по вопросам меньшинств заявила, что из-за недостатка ресурсов в школьной системе могут быть представлены не все языки. |