Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
During his mission, the independent expert was briefed by various sources about the intense violence and allegations of serious violations of human rights which had occurred in Mogadishu over the past year. В ходе поездки независимый эксперт из различных источников получал информацию об участившихся случаях насилия и о предполагаемых серьезных нарушениях прав человека в Могадишо в прошлом году.
The independent expert wishes to note that there is a divergence of opinion between Somali authorities and the international community about exact IDP figures, and that accurate figures are difficult to establish given often cyclical population movements and insecurity. Независимый эксперт хотел бы отметить, что власти Сомали и международное сообщество расходятся в оценках относительно действительной численности ВПЛ и что получение достоверных данных в условиях зачастую циклических перемещений населения и отсутствия безопасности сопряжено с трудностями.
While appreciating all the apologies and explanations received after this incident, the experience starkly highlighted for the independent expert the arbitrariness of decision-making by authorities and the deficiencies in institutional structures in Somalia. Независимый эксперт выразил признательность за все полученные после случившегося извинения и объяснения, но при этом на своем опыте лично убедился в произвольном характере принятия решений властями и в недостатках государственных органов Сомали.
In a meeting with the Chair of the National Governance and Reconciliation Commission, Ali Mahdi, the independent expert was apprised of the outcomes of the National Reconciliation Congress. На встрече с Председателем Национальной комиссии по вопросам управления и примирения Али Махди независимый эксперт был информирован о результатах Конгресса национального примирения.
The independent expert also held several meetings with representatives of interested donor countries while in Nairobi, during which he exchanged views on the situation of human rights in Somalia and he briefed them on his recent mission. Находясь в Найроби, независимый эксперт провел также несколько встреч с представителями заинтересованных стран-доноров, в ходе которых обменялся мнениями о положении в области прав человека в Сомали и информировал их о своей последней поездке.
However, in "Somaliland," the independent expert remains concerned about police brutality, arbitrary arrests of journalists and human rights defenders, reports of impunity and so-called security committees which continue to exercise judicial responsibilities by issuing sentences without due process. Однако что касается "Сомалиленда", то независимый эксперт по-прежнему испытывает озабоченность по поводу жестокости сотрудников полиции, произвольных арестов журналистов и правозащитников, сообщений о безнаказанности и так называемых комитетов безопасности, которые продолжают осуществлять судебные функции путем вынесения приговоров без надлежащего судебного процесса.
The independent expert also urges the international community and the United Nations Country Team to support projects and programmes which benefit Somalia's women; Независимый эксперт также настоятельно призывает международное сообщество и Страновую группу Организации Объединенных Наций оказывать поддержку проектам и программам, которые осуществляются в интересах сомалийских женщин;
The Government of Belgium noted that independent supervision, as called for in paragraph 46, should be sufficient as a check on the activities of organizations working to eradicate poverty, therefore the reference to "public scrutiny" could be considered superfluous. Правительство Бельгии отметило, что независимый контроль, к которому призывает пункт 46, достаточен для отслеживания деятельности организаций, работающих в направлении ликвидации нищеты, и поэтому ссылка в нем на "оценку со стороны граждан", возможно, излишняя.
The Government must establish an independent authority to receive complaints about maladministration by the State (including institutions of justice). правительство должно создать независимый орган для рассмотрения жалоб на административные нарушения, допущенные государственными органами (включая учреждения системы правосудия).
The independent expert participated in national launches of the study in Amsterdam (7-9 November), Brasilia (3-4 December), and Bucharest (13-15 December). Независимый эксперт участвовал в национальных презентациях исследования в городах: Амстердам (7-9 ноября), Бразилиа (3-4 декабря) и Бухарест (13-15 декабря).
The independent expert also undertook a visit to Burkina Faso in April 2007, where he acknowledged the foreign debt situation and its effect on the country's capacity to comply with human rights norms and standards. В апреле 2007 года независимый эксперт совершил также поездку в Буркина-Фасо, где он признал сложившуюся ситуацию с внешней задолженностью и ее последствия для способности страны соблюдать нормы и стандарты в области прав человека.
The independent expert describes some of the proposed debt sustainability frameworks and briefly addresses their strengths and weaknesses, giving some orientations on the way forward. Независимый эксперт рассматривает некоторые предлагаемые рамочные программы поддержания приемлемого уровня долга и кратко анализирует их сильные и слабые стороны, давая некоторые ориентиры для дальнейшей работы.
In particular, the independent expert exchanged views on the application of the poverty social impact analysis and on the roles of the inspection panel in the context of implementing economic reform programmes supported by the World Bank. В частности, независимый эксперт провел обмен мнениями об осуществлении анализа социального воздействия нищеты и о роли инспекционной группы в контексте реализации программ экономических реформ, поддерживаемых Всемирным банком.
The independent expert was gratified to have had that opportunity to inform the Third Committee of the Assembly about the ongoing process of drafting the general guidelines on a human rights-consistent design and implementation of economic reform policies and foreign debt programmes. Независимый эксперт с удовлетворением воспользовался возможностью проинформировать Третий комитет Ассамблеи о текущем процессе подготовки проекта руководящих принципов по вопросам разработки и осуществления политики экономических реформ и программ в области внешней задолженности, согласующихся с концепцией прав человека.
In this regard, the independent expert also recommends that the draft general guidelines should be used as a basis for developing more operational guidance, which will help States consider concrete criteria for the elaboration of national core content or minimum standards. В этой связи независимый эксперт также рекомендует, чтобы проект общих руководящих принципов использовался в качестве основы для выработки носящих более оперативный характер руководящих указаний, помогающих государствам продумать конкретные критерии для установления основного содержания или минимальных стандартов прав на национальном уровне.
The independent expert appointed by the Council would, therefore, be expected to possess great expertise in fiscal policies and aid programming, in addition to essential knowledge of international human rights norms and principles. В этой связи предполагается, что новый независимый эксперт, назначенный Советом, должен обладать значительным экспертным опытом по вопросам бюджетно-финансовой политики и программ оказания помощи в дополнение к существенным знаниям международных норм и принципов в области прав человека.
During his consultations with government representatives, non-State actors and the international community the independent expert gathered first-hand information on the impact on all human rights of Burkina Faso's foreign debt burden, ongoing economic reform and the country's poverty reduction strategy. В ходе своих консультаций с представителями правительства, негосударственных субъектов и международного сообщества Независимый эксперт собрал из первых рук информацию о последствиях бремени внешней задолженности Буркина-Фасо, текущей экономической реформы и национальной стратегии по сокращению масштабов нищеты для всех прав человека.
The independent expert encourages the Government to continue its prudent debt policy and calls on the donor community to help by ensuring that the national development strategy is financed to the largest possible extent with grants. Независимый эксперт призывает правительство продолжать его осмотрительную политику в вопросах задолженности и предлагает донорам оказывать ему помощь посредством максимально возможного финансирования стратегии национального развития с помощью грантов.
The independent expert also recommends that accountability and participation elements within the foreign debt planning and decision process are strengthened, in particular through a more systematic recourse to parliamentary and civil society advice. Кроме того, Независимый эксперт рекомендует усилить элементы отчетности и участия в рамках процесса планирования и принятия решений относительно внешней задолженности, в частности посредством более систематического проведения консультаций с парламентом и гражданским обществом.
Malaysia is also in the process of transforming the Anti Corruption Agency (ACA) into a more independent body in combating corruption. Малайзия занимается также преобразованием Агентства по борьбе с коррупцией (АБК) в более независимый орган.
It emerges from this review that an independent mechanism exists in at least nine cantons to receive and address complaints against the police in order to guarantee the necessary independence and impartiality. Данный анализ показывает, что по меньшей мере в девяти швейцарских кантонах существует независимый полицейский механизм для принятия и рассмотрения жалоб, вызванных действиями полиции, с тем чтобы можно было гарантировать независимый и беспристрастный характер деятельности этих механизмов.
The Office of Communication (Ofcom), the independent regulator and competition authority for the UK communications industries, has so far awarded over 120 of these licences. Управление по коммуникациям ("Офком"), независимый орган, осуществляющий руководство в сфере коммуникаций Соединенного Королевства, к настоящему времени выдал более 120 лицензий.
Pursuant to article 1386 of the Civil Code, every citizen can apply to the independent judiciary in case of an alleged infringement of his property rights by any person, including the State. В соответствии со статьей 1386 Гражданского кодекса каждый гражданин может представить жалобу в независимый судебный орган в случае предполагаемого ущемления его прав собственности любым лицом, включая государство.
As set forth in its terms of reference, the Audit Advisory Committee has direct and independent access to the United Nations Board of Auditors. Консультативный комитет по ревизии, как это предусмотрено в круге его полномочий, имеет прямой и независимый доступ к Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
ICRC would continue to take a neutral, independent and strictly humanitarian approach, but it was indispensable for it to have access to armed actors and to those affected by violence in carrying out its protection activities. МККК будет продолжать применять нейтральный, независимый и строго гуманитарный подход, однако ему совершенно необходимо иметь доступ к вооруженным силам и лицам, пострадавшим от насилия при осуществлении своей деятельности, связанной с защитой.