Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
The independent expert is extremely concerned at the impact of a military offensive in Mogadishu at this time of crisis and displacement. Независимый эксперт крайне обеспокоен последствиями военного наступления в Могадишо в данный период кризисных явлений и перемещения населения.
The independent expert was unable to verify these claims. Независимый эксперт не имел возможности проверить обоснованность этих утверждений.
The independent expert visited Somaliland late in February 2011, and had useful meetings with Government Ministers and senior officials. Независимый эксперт посетил Сомалиленд в конце февраля 2011 года, проведя несколько полезных встреч с министрами и высокопоставленными чиновниками.
During his visit to the region in February 2011, the independent expert met with the Gulmudug authorities in South Galkayo. Во время своего посещения этого региона в феврале 2011 года независимый эксперт встретился на юге Галькайо с властями Гальмудуга.
Since his appointment in May 2008, the independent expert has made seven visits to Somalia and the region. С момента своего назначения в мае 2008 года независимый эксперт семь раз побывал в Сомали и в этом регионе.
Most of those with whom the independent expert talked in Dadaab had come from territories controlled by Al-Shabaab. Большинство из тех, с кем независимый эксперт разговаривал в Дадаабе, прибыли из районов, контролируемых "Аш-Шабааб".
The independent expert considered this to be a very positive development. Независимый эксперт полагает, что это будет весьма позитивным событием.
The independent expert commends the decision of the Government of Kenya to keep its borders open for Somali refugees to seek asylum on its territory. Независимый эксперт высоко оценивает решение правительства Кении держать свои границы открытыми для сомалийских беженцев, ищущих убежище на его территории.
As the Security Council has not established an independent committee of experts, none of these recommended actions has been carried out. Поскольку Совет Безопасности не учредил независимый комитет экспертов, ни одно из этих рекомендованных действий выполнено не было.
This means that there is no independent, dedicated cash-flow mechanism to enable rapid response. Это означает, что независимый, специальный механизм управления денежной наличностью для обеспечения быстрого реагирования отсутствует.
With UNPOS support, the independent expert on the situation of human rights in Somalia also visited Mogadishu for the first time. При поддержке ПОООНС независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали также впервые посетил Могадишо.
States should establish an effective and independent mechanism for this purpose. Государствам следует создать эффективный и независимый механизм для этой цели.
We have established an independent constitutional body - the National Human Rights Commission - as a watchdog institution. Мы создали у себя независимый конституционный орган - Национальную комиссию по правам человека - действующую в качестве органа по мониторингу.
We have established an independent International Crimes Tribunal to try those responsible for war crimes committed during our liberation war in 1971. Нами создан независимый трибунал по международным преступлениям для судебного преследования лиц, виновных в совершении военных преступлений во время освободительной войны в 1971 году.
The independent expert also travelled to New York, where he sought the views of senior United Nations officials and experts. Независимый эксперт также совершил поездку в Нью-Йорк, где он постарался выяснить мнения старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и экспертов.
To improve the disarmament, demobilization and reintegration programme, an independent programme review was commissioned during the fall of 2010. Для улучшения программы разоружения, демобилизации и реинтеграции осенью 2010 года было дано поручение провести независимый обзор программы.
In 1999 the independent Human Rights Advisory Board was established to monitor all security services' activities from a human rights viewpoint. В 1999 году был создан независимый Консультативный совет по правам человека, которому было поручено осуществлять мониторинг деятельности служб безопасности в правозащитном разрезе.
Among them are negotiation spaces, independent arbitration mechanisms, forums in which farmers can raise concerns and conflict mediation by non-governmental organizations or third parties. К их числу относятся переговорные механизмы, независимый арбитраж, суды, в которых фермеры могут поднимать свои вопросы, и посредничество в конфликтных ситуациях со стороны неправительственных организаций или третьих сторон.
This independent body of senior jurists has a critical oversight function in the new system and has a substantial mandate. Этот независимый орган старших юристов выполняет важную надзорную функцию в новой системе и располагает существенным мандатом.
The Secretary-General notes that a number of entities with an independent status have been established pursuant to General Assembly resolutions. Генеральный секретарь отмечает, что в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи был учрежден ряд органов, имеющих независимый статус.
The independent expert noted that dialogue is important when conflicts of interpretation about the meaning and significance of cultural heritage arise. Независимый эксперт отмечает, что диалог важен при возникновении конфликта толкований смысла и значения культурного наследия.
Yet Governments, when drawing on voluntary work, must recognize and respect the voluntary and independent nature of these contributions. Однако правительства, используя работу на добровольных началах, должны признавать и соблюдать добровольный и независимый характер этих начинаний.
In such situations, it should be allowed to deal with them without requiring recourse to the independent review body or court. В таких ситуациях ей должно быть разрешено рассматривать жалобы без обязательного обращения в независимый орган по обжалованию или суд.
Participants encouraged the Development Cooperation Forum to conduct an independent and comprehensive review of international and national mutual accountability mechanisms and aid transparency initiatives, starting in 2010. Участники предлагали, чтобы начиная с 2010 года на Форуме по сотрудничеству в целях развития проводился независимый и всесторонний обзор международных и национальных механизмов обеспечения взаимной подотчетности и инициатив в области транспарентности помощи.
This pervasive presence at times called into question the ability of other institutions to exercise their full, independent mandate and functions. Это всепроникающее присутствие порой ставит под сомнение способность других учреждений в полной мере осуществлять свой независимый мандат и функции.