Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
At the 27th meeting, on 16 March 2010, statements were made by the Chairperson of the Advisory Committee and the independent expert on minority issues. На 27-м заседании 16 марта 2010 года с заявлениями выступили Председатель Консультативного комитета и независимый эксперт по вопросам меньшинств.
An independent monitoring mechanism of performance that is based on neutrality and dignity is essential важное значение имеет независимый механизм по оценке эффективности деятельности сотрудников, который должен являться беспристрастным и соблюдать принцип уважения достоинства;
85.45. Establish an independent body for investigating complaints about the actions of law enforcement officials (United Kingdom); 85.45 учредить независимый орган для расследования жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов (Соединенное Королевство);
AI also raised concerns at bills passed in 2006 and 2009, which had weakened the independent judicial oversight of police access to private and confidential information. МА также выразила обеспокоенность принятыми в 2006 и 2009 годах законопроектами, которые ослабили независимый судебный надзор за доступом полиции к частной и конфиденциальной информации.
Moreover, the above-mentioned independent authority has imposed administrative sanctions to radio and television stations, which have not respected their obligation not to broadcast racist, xenophobic or intolerant speech. Более того, вышеупомянутый независимый орган применял административные санкции к радио- и телевизионным станциям, которые не соблюдали своих обязательств по отказу от вещания пропаганды ненависти, ксенофобии и нетерпимости.
The independent expert stated that the Government must, inter alia, fight corruption, tribalism and nepotism, and establish the rule of law. Независимый эксперт заявил, что правительство должно, в частности, бороться с коррупцией, трайболизмом и непотизмом и установить верховенство закона.
The independent expert stated that heavy fighting in Mogadishu in August 2010 was again taking its toll on the civilian population. Независимый эксперт заявил, что тяжелые бои, вспыхнувшие в Могадишо в августе 2010 года, вновь наносят большой урон гражданскому населению.
The independent expert stated that no amnesty should be granted for violence against women that qualified as crimes against humanity, in line with Security Council resolutions 1325 and 1820. Независимый эксперт заявил, что не должна предоставляться амнистия в случае насилия в отношении женщин, которое в соответствии с резолюциями 1325 и 1820 Совета Безопасности квалифицируется в качестве преступления против человечности.
The independent expert reported that journalists in all parts of Somalia continued to face severe threats and intimidation by the authorities and by armed opposition groups. Независимый эксперт сообщил, что журналисты во всех частях Сомали по-прежнему сталкиваются с серьезными угрозами и запугиванием со стороны властей и вооруженных группировок оппозиции.
The same year, the independent expert on the human rights situation in Haiti recommended that Haiti ratify the ICESCR. В этом же году независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Гаити рекомендовал Гаити ратифицировать МПЭСКП.
The independent expert noted that the inhabitants of official camps set up by the international community after the earthquake appeared determined to stay there for the long term. Независимый эксперт отметил, что обитатели официальных лагерей, созданных международным сообществом после землетрясения, как представляется, решили остаться там на длительный срок.
In May 2011 the independent expert on the question of human rights and extreme poverty recognized the serious economic and financial difficulties that Ireland confronted. В мае 2011 года независимый эксперт по вопросу о правах человека и крайней нищете признала наличие серьезных экономических трудностей, с которыми сталкивается Ирландия.
UNCT recommended that Thailand initiate an independent review of the administration of justice with regard to cases of alleged serious human rights violations involving military, police or security personnel. СГООН рекомендовала Таиланду инициировать независимый обзор отправления правосудия по делам, связанным с предполагаемыми серьезными нарушениями прав человека с участием военнослужащих, сотрудников полиции и органов безопасности.
The Special Rapporteur urges States to ratify the Protocol and promptly designate or establish a truly independent and effective National Preventive Mechanism (NPM) in accordance with the Protocol. Специальный докладчик настоятельно призывает государства ратифицировать Протокол и безотлагательно назначить или учредить подлинно независимый и эффективный национальный превентивный механизм (НПМ) в соответствии с Проколом.
The independent expert notes in this regard the current negotiations at the WIPO aimed at developing an international instrument to protect traditional knowledge and traditional cultural expressions. В этой связи Независимый эксперт отмечает ведущиеся в ВОИС переговоры, направленные на разработку международного договора о защите традиционных знаний и традиционных выражений культуры.
The independent expert underlines in this regard, the need to build stronger relationships between cultural institutions and communities, including indigenous peoples, and to develop good practices, building on existing initiatives. В этой связи Независимый эксперт подчеркивает необходимость укреплять взаимоотношения между культурно-просветительскими учреждениями и общинами, включая коренные народы, и развивать надлежащую практику, основываясь на существующих инициативах.
The new independent expert, Virginia Dandan, appointed by the Council at its seventeenth session, will present an oral report at the eighteenth session. Новый независимый эксперт Вирхиния Дандан, назначенная Советом на его семнадцатой сессии, представит устный доклад на восемнадцатой сессии.
96.25. Establish an independent elections body (Canada); 96.25 создать независимый избирательный орган (Канада);
Quickly establish an independent and effective police complaints mechanism (United Kingdom); 83.46 незамедлительно учредить независимый и эффективный механизм рассмотрения жалоб на полицию (Соединенное Королевство);
During his second visit, the independent expert met with leaders of the Misseriya community in Khartoum regarding their grievances over migration rights in the Abyei territory. В ходе своей второй поездки в Судан независимый эксперт встретился в Хартуме с лидерами общины миссерия и ознакомился с их позицией относительно прав на миграцию на территорию Абьея.
The independent expert would also like to point out the enormous challenges faced by South Sudan as it becomes as a new State on 9 July. Независимый эксперт хотел бы также указать на серьезнейшие вызовы, с которыми сталкивается Южный Судан, становящийся 9 июля новым государством.
In Abyei, the independent expert noted with alarm the utter destruction of the town since fighting broke out in May 2011. В Абьее независимый эксперт с тревогой констатировал, что со времени начала боевых действий в мае 2011 года этот город был полностью разрушен.
In July 2011, the independent expert visited Mogadishu again, this time travelling outside the airport region to visit Government officials at Villa Somalia. В июле 2011 года независимый эксперт вновь посетил Могадишо; на этот раз он выехал за пределы аэропорта с целью посетить правительственных чиновников в резиденции "Вилла Сомали".
The information contained in the present report is based on discussions with people the independent expert met during his sixth and seventh trips to Somalia and the immediate region. Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на беседах с людьми, с которыми независимый эксперт встречался во время своих шестой и седьмой поездок в Сомали и в соседние страны.
The independent expert was pained to discover that, despite clear warnings by all concerned, the international response was far from satisfactory. Независимый эксперт с горечью обнаружил, что, несмотря на однозначные предупреждения всех заинтересованных сторон, международных ответных мер явно недостаточно.