Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
In this regard, an international independent debt arbitration mechanism, based on the consent of all parties, would serve as an impartial forum for securing objective rulings. В этой связи независимый международный механизм долгового арбитража, действующий на основе согласия всех сторон, мог бы выступать в качестве беспристрастного форума для вынесения объективных решений.
The independent expert recommended that OHCHR continue the technical cooperation programme in Haiti, especially with the Office of the Ombudsman, the Judicial School and civil society. Независимый эксперт рекомендовал Управлению продолжать осуществление программы технического сотрудничества в Гаити, особенно с управлением омбудсмена, школой по подготовке работников судебной системы и гражданским обществом.
The independent expert resigned from his post on 15 March 2001 and the appointment of a successor is currently under way. Независимый эксперт оставил свою должность 15 марта 2001 года, и в настоящее время на его место подыскивается преемник.
The independent expert takes note of the almost unanimous support expressed by the major political actors for action to address past human rights abuses. Независимый эксперт отмечает практически единодушную поддержку, которую выразили основные политические силы мерам, принимаемым для расследования совершенных в прошлом нарушений прав человека.
The independent expert did not visit "Puntland", given the absence of clear authorities there with whom to meet at the time of his mission. Независимый эксперт не посетил "Пунтленд" ввиду отсутствия четких институтов власти, с которыми ему следовало бы встретиться во время его миссии.
Formerly part of the Ministry of Social Security and Labour, the DMR was established in 1999 as an independent department, reporting to the Prime Minister. Являясь ранее подразделением министерства социального обеспечения и труда, ДМБ был учрежден в 1999 году как независимый департамент, подчиняющийся премьер-министру.
In her report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session the independent expert explored the situation of minorities, particularly the Bantus. В своем докладе, представленном Комиссии по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии, независимый эксперт исследовала положение меньшинств, особенно банту.
In her previous report, the independent expert raised the case of two persons from Cameroon who had been held in Hargeisa prison since September 1998. В своем предыдущем докладе независимый эксперт упоминала о двух лицах из Камеруна, которые содержались в тюрьме Харгейсы с сентября 1998 года.
Human kind at last has an effective, independent and impartial judicial organ with jurisdiction to try the most serious crimes against human dignity. Наконец у человечества появился эффективный, независимый и беспристрастный судебный орган, наделенный компетенцией в области серьезнейших преступлений против человеческого достоинства.
Mr. Ehrenkrona acknowledged the Committee's desire for Sweden to establish an independent authority responsible for examining complaints against police officers, but stressed that the Covenant contained no such obligation. Г-н Эхренкрона отмечает желание Комитета о том, чтобы в Швеции был создан независимый орган по рассмотрению жалоб в отношении сотрудников полиции, но при этом указывает на то, что в Пакте такого обязательства не содержится.
The independent expert strongly supports those efforts and considers that the development of guidelines and criteria must incorporate a human rights perspective if they are to promote responsible lending and borrowing. Независимый эксперт решительно поддерживает эти усилия и считает, что разработка руководящих принципов и критериев должна включать в себя проблематику прав человека, если речь идет о поощрении ответственного кредитования и заимствования.
Cognizant of the fact that corruption undermined the values of democracy and jeopardized social, economic and political development, his Government had established an independent mechanism to investigate allegations of corruption. Сознавая, что коррупция подрывает демократические ценности и создает угрозу социальному, экономическому и политическому развитию, правительство его страны учредило независимый механизм по расследованию сообщений о случаях коррупции.
The greater the input, the greater the panel's ability to put together an independent and authoritative report. Чем больше информации, тем больше у группы возможностей подготовить независимый и авторитетный доклад.
The independent European Disabilities Forum, acts as an umbrella organization representing organizations for persons with disabilities to the European Union and to European authorities. Независимый Европейский форум инвалидов действует в качестве всеобъемлющей организации, представляющей организации инвалидов в Европейском союзе и европейских органах.
The independent expert noted positive examples of freedom of expression and of assembly as demonstrated by a vibrant press and active civil society organizations. Независимый эксперт отметил позитивные проявления свободы выражения мнений и свободы собраний, что подтверждают активная позиция печатных органов и энергичность общественных организаций.
The independent expert visited the central prison in Hargeisa that he had visited previously in 1998 and noted that conditions had deteriorated. Независимый эксперт посетил центральную тюрьму в Харгейсе, которую посещал и в 1998 году, и он констатировал ухудшение положения.
Up to the time of the writing of this report, there has been no specific response on this recommendation to the knowledge of the independent expert. На момент составления настоящего доклада независимый эксперт не получил информации о каком-либо конкретном ответе на эту рекомендацию.
The Greek Cypriot administration, under the usurped title of "government of Cyprus", has tried to interfere with the independent judicial process in Northern Cyprus. Администрация киприотов-греков, выступающая под присвоенным ею названием «правительство Кипра», пытается вмешиваться в независимый судебный процесс в Северном Кипре.
The independent expert welcomes with interest the pledge made by President-elect Jean-Bertrand Aristide after his meetings with Mr. Anthony Lake, the envoy of President Clinton. Независимый эксперт с интересом воспринял обязательство, взятое избранным президентом Жаном-Бертраном Аристидом в ходе бесед с гном Энтони Лейком, посланником президента Клинтона.
Ukraine had taken its own path, however, and had chosen to create a new independent department whose activities were directly coordinated by the Prime Minister. Однако Украина решила пойти своим путем и создала новый независимый департамент, деятельность которого напрямую координируется премьер-министром.
They directly address the issue of Member States' responsibility and include an independent and active monitoring mechanism in the form of a special rapporteur who reports to the Commission for Social Development. В них прямо ставится вопрос об ответственности государств-членов, и они предусматривают независимый и активный механизм контроля, каким является Специальный докладчик, представляющий доклады Комиссии по социальному развитию.
Furthermore, the Committee recommends that the State party introduce an independent monitoring mechanism for implementation of the Convention, which is accessible to children. Комитет рекомендует далее государству-участнику создать независимый механизм контроля за выполнением положений Конвенции, к которому имели бы доступ дети.
The Committee is concerned that the State party has not established an independent monitoring mechanism to receive and investigate individual complaints of violation of the rights of children. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не создало независимый наблюдательный механизм получения и рассмотрения индивидуальных жалоб на нарушения прав ребенка.
The Committee urges the State party to provide safeguards for the exercise of the power to intercept mail and tap telephones, with independent supervision of such activities. Комитет настоятельно призывает государство-участник предоставить гарантии в отношении осуществления полномочий по перлюстрации корреспонденции и прослушиванию телефонных разговоров и установить независимый контроль за такого рода деятельностью.
The application consists of 10 pages of description, 10 claims (1 independent claim) and 2 (two) drawings. Заявка состоит из 10 страниц описания, 10 пунктов (1 независимый) формулы и 2 (двух) рисунков.