Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимый

Примеры в контексте "Independent - Независимый"

Примеры: Independent - Независимый
At the time of completion of his report, the independent expert was unaware, owing to repeated deferrals, of the date of the elections and under what political circumstances they would ultimately be held. На момент завершения своего доклада независимый эксперт не знает, на какую дату, которая неоднократно переносилась, назначены в конечном счете выборы и в каких политических условиях они будут проходить.
The independent expert also explored different areas of convergence between the work of the international financial institutions and human rights and a human rights-based approach to poverty reduction. Независимый эксперт также исследовал различные области, в которых работа международных финансовых институтов приближается вплотную к проблеме прав человека и в которых они могут применять основанный на правах человека подход к сокращению масштабов нищеты.
That way of looking at it would be consistent with the independent expert's description of extreme poverty. Такой подход к явлению крайней нищеты не противоречит определению крайней нищеты, которым оперирует независимый эксперт.
In this context, the independent expert notes with interest the initiative of the United Nations Development Programme to offer advice and assistance to interested Governments and to jointly undertake debt sustainability analysis on the basis of the Goals. В этом контексте независимый эксперт с интересом отмечает инициативу Программы развития Организации Объединенных Наций по предоставлению консультаций и помощи заинтересованным правительствам и совместному проведению анализа приемлемости уровня задолженности на основе упомянутых целей.
In his previous reports to the Commission and General Assembly, the independent expert has already highlighted that human rights principles such as indivisibility, non-discrimination, equality, participation and accountability could be the underpinning of improved policy coherence and international support for indebted developing countries. В своих предыдущих докладах Комиссии и Генеральной Ассамблее независимый эксперт уже отмечал, что такие принципы в области прав человека, как неделимость, недискриминация, равенство, участие и подотчетность, могут послужить основой для повышения согласованности проводимой политики и расширения международной поддержки развивающихся стран, имеющих задолженность.
To this end, the independent expert would like to propose that the general guidelines offer a suitable framework for establishing a peer review mechanism to determine, or provide alternative views on, a country's debt sustainability situation. С этой целью независимый эксперт хотел бы предложить, чтобы в общих руководящих принципах предлагались подходящие рамки для создания механизма экспертного обзора для определения положения с приемлемостью уровня задолженности той или иной страны или формулирования альтернативных мнений.
The Federal Human Rights Commissioner, an independent mechanism with the power to receive individual complaints about human rights violations, was established in 1997. В 1997 году был учрежден институт Уполномоченного по правам человека Российской Федерации - независимый механизм, наделенный правом принимать к рассмотрению индивидуальные жалобы и заявления о нарушениях прав человека.
The independent expert continued to collaborate with the Committee on the Rights of the Child, and participated in its day of general discussion on "Children without parental care", on 16 September 2005. Независимый эксперт продолжал осуществлять сотрудничество с Комитетом по правам ребенка и 16 сентября 2005 года участвовал в проведении его дня общей дискуссии на тему "Дети, оставшиеся без родительского попечения".
The independent expert participated in the meeting of the NGO Advisory Panel which took place from 4 to 6 December 2005, where perspectives were provided on the potential recommendations of the study. Независимый эксперт участвовал в работе совещания консультативной группы НПО, которое состоялось 4-6 декабря 2005 года и на котором были изложены перспективы осуществления возможных рекомендаций исследования.
On 6 to 7 October and 7 to 8 December 2005, the independent expert chaired the fourth and fifth meetings of the study's editorial board, which is comprised of experts from various regions of the world, including representatives from United Nations entities and NGOs. 6-7 октября и 7-8 декабря 2005 года независимый эксперт руководил работой четвертого и пятого совещаний редакционного совета по исследованию, в состав которого входят эксперты из различных регионов мира, включая представителей подразделений системы Организации Объединенных Наций и НПО.
One hundred and twenty-four Governments have submitted responses, and the independent expert aims to make the analysis available to the Commission on Human Rights as an addendum to this report. Свои ответы представили 124 правительства, и независимый эксперт намерен подготовить для Комиссии по правам человека аналитическую записку в качестве добавления к настоящему докладу.
The independent expert welcomes the Plan of Action of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in accordance with the Secretary-General's reform agenda, and its dual goals of protection and empowerment. Независимый эксперт приветствует План действий Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), разработанный в соответствии с подготовленной Генеральным секретарем программой реформы, и определенные в нем двуединые цели защиты и расширения прав и возможностей.
The independent expert looks forward to the opportunity to elaborate on some of the points not satisfactorily covered in this report, on the occasion of her oral presentation to the Commission on Human Rights. Независимый эксперт ожидает, что ей будет предоставлена возможность более подробно остановиться на некоторых аспектах, недостаточно полно освещенных в настоящем докладе, во время ее выступления в Комиссии по правам человека.
The independent expert supports the view that determination of which groups constitute minorities does not lie with the State, but is dependent on a range of both objective and subjective criteria, in accordance with the principles of international law. Независимый эксперт поддерживает ту точку зрения, что признание той или иной группы меньшинством не относится к компетенции государства, а определяется рядом как объективных, так и субъективных критериев в соответствии с принципами международного права.
The independent expert notes that she will not be guided by an exacting assessment of the relative numerical size of a population group compared to that of the larger society. Независимый эксперт отмечает, что она не будет руководствоваться строгой оценкой относительной численности определенной группы населения в сопоставлении с соответствующими показателями общества в целом.
In the section that follows, the independent expert will describe the activities she plans to pursue under the terms of her mandate, as provided in Commission resolution 2005/79. В данном разделе независимый эксперт описывает направления деятельности, которую она планирует осуществить в соответствии с условиями ее мандата, определенного в решении 2005/79 Комиссии.
As such, the independent expert believes that it is important to publicize widely the content of the Declaration on the Rights of Minorities and her mandate to States, the public at large and within the United Nations itself. В этой связи независимый эксперт считает важным широко популяризировать содержание Декларации о правах меньшинств и ее мандата среди государств и общественности в целом, а также в рамках самой Организации Объединенных Наций.
At the invitation of Governments, the independent expert may also undertake country visits to further constructive consultation, observe relevant programmes and policies, register concerns, and identify areas for cooperation. По приглашению правительств независимый эксперт может также посещать страны для продолжения конструктивных консультаций, ознакомления с соответствующими программами и стратегиями, сбора информации о вопросах, вызывающих озабоченность, и определения областей для последующего сотрудничества.
The independent expert notes that, in situations where deeply entrenched societal inequalities have taken root, States may have the legal obligation to take affirmative measures to secure the adequate advancement of minority groups. Независимый эксперт отмечает, что в ситуациях, характеризующихся глубоко укоренившимся неравенством в обществе, государства могут быть обязаны по закону принимать позитивные меры по обеспечению надлежащего улучшения положения меньшинств.
The independent expert will consider in detail the different ways that denials of rights are manifested in the experiences of both men and women, and girls and boys. Независимый эксперт подробно рассмотрит все те различные формы, в каких отрицание прав находит свое проявление в положении как мужчин, так и женщин, как девушек, так и юношей.
The independent expert is concerned by the number of communications regarding violations of human rights that display discrimination, racism or xenophobia against a minority group and its members as a root cause. Независимый эксперт испытывает обеспокоенность в связи со значительным числом сообщений о нарушениях прав человека, основной причиной которых являются дискриминация, расизм или ксенофобия по отношению к тому или иному меньшинству и его членам.
The independent expert encourages States to recognize that attaching appropriate value to ethnic and cultural diversity is conducive to fostering inclusive national identities and the rewards of stability and development. Независимый эксперт призывает государства признать, что придание надлежащего значения этническому и культурному разнообразию содействует развитию открытой национальной самобытности и способствует стабильности и развитию.
On 29 November 2005, the independent expert testified before the drafting committee for the proposed inter-American convention against racism and all forms of discrimination and intolerance of the Organization of American States. 29 ноября 2005 года независимый эксперт выступила с изложением своей позиции в Редакционном комитете по предлагаемой межамериканской конвенции по борьбе с расизмом и всеми формами дискриминации и нетерпимости Организации американских государств.
Thus, the preparation of final outputs (e.g. a CD-ROM of "good practices", an independent report) would depend on the availability of financial support. Таким образом, подготовка окончательных материалов (например, КД-ПЗУ по "передовой практике", независимый доклад) будет зависеть от наличия финансовой поддержки.
An independent body with judicial status and legal personality called the Agency for Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism has been set up at the Central Bank of Syria to perform the functions of the financial investigation unit in receiving, analysing and disseminating reports of suspicious transactions. Независимый орган, имеющий соответствующий юридический статус и правосубъектность, под названием Агентство по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма был создан при Центральном банке Сирии для выполнения функций финансовой разведки, связанных со сбором, анализом и распространением сообщений о подозрительных операциях.